Parachah : Bo
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 15
1. וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יְהִי כֵן יְהֹוָה עִמָּכֶם _ _ _ אֲשַׁלַּח אֶתְכֶם וְאֶת טַפְּכֶם רְאוּ כִּי רָעָה נֶגֶד פְּנֵיכֶם:
כָּל
שִׁתִי
כַּאֲשֶׁר
מִי
2. כִּי אִם מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ אֶת עַמִּי הִנְנִי מֵבִיא מָחָר אַרְבֶּה _ _ _:
וַיֹּאמְרוּ
לָכֶם
בִּגְבֻלֶךָ
וַיְגָרֶשׁ
3. וַיּוּשַׁב אֶת מֹשֶׁה וְאֶת אַהֲרֹן אֶל פַּרְעֹה וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם לְכוּ _ _ _ אֶת יְהוָֹה אֱלֹהֵיכֶם מִי וָמִי הַהֹלְכִים:
הַיּוֹם
פְּנֵי
עִבְדוּ
וַיֹּאמֶר
4. וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי פַרְעֹה אֵלָיו עַד מָתַי _ _ _ זֶה לָנוּ לְמוֹקֵשׁ שַׁלַּח אֶת הָאֲנָשִׁים וְיַעַבְדוּ אֶת יְהוָֹה אֱלֹהֵיהֶם הֲטֶרֶם תֵּדַע כִּי אָבְדָה מִצְרָיִם:
וּבֶן
בִּגְבֻלֶךָ
לָנוּ
יִהְיֶה
5. וּלְמַעַן תְּסַפֵּר _ _ _ בִנְךָ וּבֶן בִּנְךָ אֵת אֲשֶׁר הִתְעַלַּלְתִּי בְּמִצְרַיִם וְאֶת אֹתֹתַי אֲשֶׁר שַׂמְתִּי בָם וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָֹה:
אֲשֶׁר
מִצְרַיִם
בְּאָזְנֵי
אַתֶּם
1. אוֹת ?
1 - signe, preuve.
2 - miracle.
3 - lettre.
2 - miracle.
3 - lettre.
pardon.
pourtant, au moins.
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
2. .ה.י.ה ?
paal
s'assembler.
hifil
1 - être obscur.
2 - obscurcir.
2 - obscurcir.
paal
charger (un fardeau).
hifil
charger quelqu'un d'un fardeau.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible, être troublé.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible, être troublé.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
3. פ.נ.ה. ?
paal
1 - arriver, coïcider.
2 - s'arrêter, saisir, sentir.
3 - éprouver de la douleur.
4 - concevoir, devenir enceinte.
5 - danser, tournoyer.
2 - s'arrêter, saisir, sentir.
3 - éprouver de la douleur.
4 - concevoir, devenir enceinte.
5 - danser, tournoyer.
piel
1 - produire, enfanter.
2 - souffrir.
3 - tournoyer, danser.
4 - espérer.
2 - souffrir.
3 - tournoyer, danser.
4 - espérer.
poual
naître, exister, trembler.
hifil
1 - trembler, éprouver de la douleur.
2 - faire trembler.
2 - attendre, espérer.
3 - enfanter.
2 - faire trembler.
2 - attendre, espérer.
3 - enfanter.
houfal
être créé.
hitpael
1 - être troublé, consterné.
2 - tournoyer.
2 - tournoyer.
pael
adoucir.
afel
pardonner.
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr.
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire, se laisser éloigner.
2 - se laisser séduire, se laisser éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser, pousse.
2 - égarer, séduire.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
4. נֶגֶד ?
1 - surveillance.
2 - déblaiement.
3 - avec נפש : sauvetage d'une vie en danger.
2 - déblaiement.
3 - avec נפש : sauvetage d'une vie en danger.
1 - mondial.
2 - éternel.
2 - éternel.
combat.
vis-a-vis, en présence, centre, devant, côté.
5. פָּנִים ?
1 - pauvre.
2 - malheureux.
2 - malheureux.
1 - vide, vacant.
2 - libre.
3 - célibataire.
2 - libre.
3 - célibataire.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
1.
Interdiction d'accepter une rançon pour la vie d'un assassin
Interdiction de faire un travail le septième jour de Pessa'h
Interdiction de laisser visible du 'hamets dans sa propriété pendant Pessa'h
Interdiction de recueillir les grains épars
2.
Obligation de construire une barrière autour d'un toit
Eliminer le 'hamets le veille de Pessa'h
Interdiction de retenir le salaire du journalier
La lèpre des maisons
3.
Interdiction de raser les coins de la barbe
Racheter le premier-né de l'âne
Interdiction d'adorer les idoles
Obligation de laisser la glanure du champ
4.
Interdiction de laisser du 'hamets en sa possession pendant Pessa'h
Interdiction de relations intimes avec une nidda
Offrande du zav après guérison de son flux
Interdiction de sacrifier un animal atteint d'infirmité
5.
Célébration des fêtes de pèlerinage
Briser la nuque du premier-né de l'âne non racheté
Sacrifice expiatoire des particuliers
Grains épars dans le vignoble