Parachah : Mikets
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1. וַיִּישָׁן וַיַּחֲלֹם שֵׁנִית וְהִנֵּה | שֶׁבַע שִׁבֳּלִים עֹלוֹת _ _ _ אֶחָד בְּרִיאוֹת וְטֹבוֹת:
הַשִּׁבֳּלִים
עֹלֹת
בְּקָנֶה
הָיָה
2. וְשָׁם אִתָּנוּ נַעַר _ _ _ עֶבֶד לְשַׂר הַטַּבָּחִים וַנְּסַפֶּר לוֹ וַיִּפְתָּר לָנוּ אֶת חֲלֹמֹתֵינוּ אִישׁ כַּחֲלֹמוֹ פָּתָר:
תָלָה
הַבָּשָׂר
וַיְגַלַּח
עִבְרִי
3. וַתֹּאכַלְנָה הַפָּרוֹת רָעוֹת _ _ _ וְדַקֹּת הַבָּשָׂר אֵת שֶׁבַע הַפָּרוֹת יְפֹת הַמַּרְאֶה וְהַבְּרִיאֹת וַיִּיקַץ פַּרְעֹה:
מִצְרַיִם
וְאֹתוֹ
הַמַּרְאֶה
וְאֶת
4. וַנַּחַלְמָה חֲלוֹם בְּלַיְלָה אֶחָד אֲנִי וָהוּא אִישׁ כְּפִתְרוֹן _ _ _ חָלָמְנוּ:
וַיִּישָׁן
חֲלֹמוֹ
וְאֵת
וַתִּפָּעֶם
5. וַיְהִי בַבֹּקֶר וַתִּפָּעֶם רוּחוֹ וַיִּשְׁלַח וַיִּקְרָא _ _ _ כָּל חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם וְאֶת כָּל חֲכָמֶיהָ וַיְסַפֵּר פַּרְעֹה לָהֶם אֶת חֲלֹמוֹ וְאֵין פּוֹתֵר אוֹתָם לְפַרְעֹה:
אֶת
יְפֹת
לָהֶם
כַּנִּי
1. אֶת ?
n. pr.
1- pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
1 - avec, de (décliné אִת).
2 - indique l'accusatif (décliné אֹת).
3 - même.
4 - variation de prononciation du mot את : soc, pioche.
2 - indique l'accusatif (décliné אֹת).
3 - même.
4 - variation de prononciation du mot את : soc, pioche.
1 - chaîne de tisserand.
2 - action de boire.
2 - action de boire.
2. יוֹם ?
danses.
habitant d'une ville de province, provincial.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
n. pr.
3. .ב.ו.א ?
paal
saler.
nifal
1 - s'évanouir, disparaitre.
2 - être salé.
2 - être salé.
piel
mêler.
poual
être couvert de sel.
houfal
être couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
être salé.
paal
humilier, abaisser.
piel
fouler, écraser.
poual
être mis en comparaison, être estimé autant.
afel
être méprisé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener, faire venir, amasser.
houfal
être accueilli, être amené.
paal
joindre, s'assembler.
nifal
fraterniser.
piel
coudre ensemble.
hitpael
1 - cousu ensemble.
2 - s'unir, se joindre.
2 - s'unir, se joindre.
4. ח.ל.מ. ?
nifal
mis en dépôt, soigneusement conservé.
peal
1 - être fort.
2 - posséder.
2 - posséder.
pael
fortifier.
afel
1 - fortifier.
2 - posséder.
3 - léguer.
2 - posséder.
3 - léguer.
paal
1 - saisir.
2 - incliner.
2 - incliner.
nifal
1 - se troubler.
2 - serpenter, se détourner (des fleuves).
2 - serpenter, se détourner (des fleuves).
peal
ajouter des condiments.
paal
1 - rêver.
2 - être bien portant.
2 - être bien portant.
hifil
1 - guérir.
2 - faire rêver.
2 - faire rêver.
peal
1 - rêver.
2 - fortifier.
2 - fortifier.
paal
souffrir.
hifil
1 - blesser, faire souffrir.
2 - gâter.
2 - gâter.
5. שַׂר ?
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
2 - titre.
3 - n. pr.
1 - action de brûler.
2 - élimination.
3 - secouement d'un arbre.
2 - élimination.
3 - secouement d'un arbre.
seigneur, intendant, ministre.
ronces.
Aucun exercice.