Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9
1. וּלְקַחְתֶּם אֲגֻדַּת אֵזוֹב וּטְבַלְתֶּם בַּדָּם אֲשֶׁר בַּסַּף וְהִגַּעְתֶּם אֶל הַמַּשְׁקוֹף וְאֶל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת מִן הַדָּם אֲשֶׁר בַּסָּף וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ אִישׁ מִפֶּתַח בֵּיתוֹ עַד _ _ _:
וְהִגַּעְתֶּם
עַל
לִנְגֹּף
בֹּקֶר
2. וְעָבַר יְהוָֹה _ _ _ אֶת מִצְרַיִם וְרָאָה אֶת הַדָּם עַל הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וּפָסַח יְהוָֹה עַל הַפֶּתַח וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף:
לִנְגֹּף
וּטְבַלְתֶּם
וּקְחוּ
בֹּקֶר
3. וּשְׁמַרְתֶּם _ _ _ הַדָּבָר הַזֶּה לְחָק לְךָ וּלְבָנֶיךָ עַד עוֹלָם:
אֶת
מִצְרַיִם
וְלֹא
שְׁתֵּי
4. חמישי וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְכָל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר _ _ _ מִשְׁכוּ וּקְחוּ לָכֶם צֹאן לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם וְשַׁחֲטוּ הַפָּסַח:
וּקְחוּ
אֲלֵהֶם
בַּסָּף
הַדָּבָר
1. סַף ?
1 - nation, peuple.
2 - n. pr.
1 - action de s'enduire d'huile.
2 - branche.
1 - seuil.
2 - bassin.
3 - n. pr.
n. pr.
2. אַתֶּם ?
soit tranchant d'une épée soit dents d'un instruments.
vous (m.).
champs.
1 - celle qui habite paisiblement.
2 - demeure.
3. נ.ג.ע. ?
paal
1 - toucher.
2 - faire du mal, frapper.
nifal
être battu.
piel
frapper.
poual
être frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
3 - הַגִּיעַ יַד : être à même, avoir les moyens.
nitpael
être frappé de la lèpre.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire, se laisser éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser, pousse.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
paal
1 - bouger, se déplacer.
2 - avec דַּעְתּוֹ : s'enorgueillir, être satisfait de soi.
hifil
déplacer.
paal
emprunter sur gage.
piel
se détourner.
hifil
prêter.
hitpeel
emprunter sur gage.
4. מֹשֶׁה ?
dot.
traducteur.
n. pr.
n. pr.
5. עַל ?
action de battre le blé.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
(5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.)
dépouillé, captif.
1 - sur, au sujet de, contre, quoique, auprès, vers, envers, pour, avec, outre.
2 - peut parfois signifier devoir lorsqu'il est décliné.
3 - expressions :
Avec אשר ou כי : parce que.
Avec דבר : à cause.
Avec כן : c'est pourquoi.
Avec כי על : puisque.
Avec פי : selon.
Avec מה : pourquoi.
Avec פני : en présence, devant, préférablement.
Avec יד : près, à côté, par.
Aucun exercice.