Parachah : Pessa'h 6
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1. וַיַּעֲשׂוּ אֶת הַפֶּסַח _ _ _ בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ בֵּין הָעַרְבַּיִם בְּמִדְבַּר סִינָי כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֶת מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
בָּרִאשׁוֹן
יְהֹוָה
יִשְׂרָאֵל
הַשֵּׁנִית
2. שלישי וַיְדַבֵּר _ _ _ אֶל מֹשֶׁה בְמִדְבַּר סִינַי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן לֵאמֹר:
יְהֹוָה
וּכְכָל
מֹשֶׁה
אֶל
3. וַיְדַבֵּר _ _ _ אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲשֹׂת הַפָּסַח:
מֹשֶׁה
לַחֹדֶשׁ
חֻקֹּתָיו
לֵאמֹר
4. בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם _ _ _ הַזֶּה בֵּין הָעַרְבַּיִם תַּעֲשׂוּ אֹתוֹ בְּמֹעֲדוֹ כְּכָל חֻקֹּתָיו וּכְכָל מִשְׁפָּטָיו תַּעֲשׂוּ אֹתוֹ:
בַּחֹדֶשׁ
הַזֶּה
הָרִאשׁוֹן
בְנֵי
5. וְיַעֲשׂוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַפָּסַח _ _ _:
בְנֵי
בְּמוֹעֲדוֹ
עָשָׂר
הָעַרְבַּיִם
1. מִדְבָּר ?
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
2 - action de parler.
1 - jeune homme.
2 - force.
3 - jeunesse.
2 - force.
3 - jeunesse.
Tafday, un Amora.
services publics, travail forcé.
2. מוֹעֵד ?
1 - époque, saison.
2 - fête.
3 - réunion.
2 - fête.
3 - réunion.
là, là-bas.
ce qu'on a filé.
1 - sculpture.
2 - statue.
3 - défaut.
2 - statue.
3 - défaut.
3. פֶּסַח ?
simples.
agneau pascal, fête de Pâque.
compresse, emplâtre.
digestion.
4. ד.ב.ר. ?
paal
fermer d'une haie.
piel
entrelacer.
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
être caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
être caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - s. m. prophétie.
5 - partie antérieure de la langue.
2 - médire.
3 - penser.
4 - s. m. prophétie.
5 - partie antérieure de la langue.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
2 - prendre.
hitpaal
1 - être enlevé.
2 - être administré.
2 - être administré.
paal
1 - s'éloigner.
2 - s'abstenir.
2 - s'abstenir.
nifal
s'éloigner.
piel
éloigner.
poual
éloigné.
hifil
1 - éloigner.
2 - s'éloigner.
3 - הַרְחֵק : au loin.
2 - s'éloigner.
3 - הַרְחֵק : au loin.
hitpael
1 - s'éloigner.
2 - devenir étranger.
2 - devenir étranger.
nitpael
s'éloigner, éloigné.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - guérir, remédier.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
être guéri, recevoir du secours.
piel
1 - réparer, rétablir.
2 - guérir, rendre sain.
2 - guérir, rendre sain.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
être guéri, se faire guérir.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
finir, cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
3 - laisser manquer, rassurer.
2 - détruire.
3 - laisser manquer, rassurer.
houfal
annulé, être mis fin.
piel
jaillir.
Aucun exercice.