Parachah : Pessa'h 6
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1. וְיַעֲשׂוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת _ _ _ בְּמוֹעֲדוֹ:
לְצֵאתָם
מִשְׁפָּטָיו
עָשָׂר
הַפָּסַח
2. בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם _ _ _ הַזֶּה בֵּין הָעַרְבַּיִם תַּעֲשׂוּ אֹתוֹ בְּמֹעֲדוֹ כְּכָל חֻקֹּתָיו וּכְכָל מִשְׁפָּטָיו תַּעֲשׂוּ אֹתוֹ:
וַיְדַבֵּר
כֵּן
הַשֵּׁנִית
בַּחֹדֶשׁ
3. וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל בְּנֵי _ _ _ לַעֲשֹׂת הַפָּסַח:
סִינָי
הַשֵּׁנִית
יִשְׂרָאֵל
לַחֹדֶשׁ
4. שלישי וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה _ _ _ סִינַי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן לֵאמֹר:
מִצְרַיִם
בְמִדְבַּר
וַיְדַבֵּר
בְּמִדְבַּר
5. וַיַּעֲשׂוּ אֶת הַפֶּסַח בָּרִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ בֵּין הָעַרְבַּיִם בְּמִדְבַּר סִינָי _ _ _ אֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֶת מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
מִצְרַיִם
וְיַעֲשׂוּ
יִשְׂרָאֵל
כְּכֹל
1. מוֹעֵד ?
cire.
1 - époque, temps fixe, fête, saison.
2 - réunion.
3 - expressions :
קְרִיאֵים מוֹעֵד : ceux qui sont appelés pour délibérer dans les assemblées.
בֵּית מוֹעֵד : lieu de rassemblement.
אֹהֶל מוֹעֵד : tabernacle, tente d'assignation.
2 - réunion.
3 - expressions :
קְרִיאֵים מוֹעֵד : ceux qui sont appelés pour délibérer dans les assemblées.
בֵּית מוֹעֵד : lieu de rassemblement.
אֹהֶל מוֹעֵד : tabernacle, tente d'assignation.
boulanger, malaxeur.
escabeau, marchepied.
2. מוֹעֵד ?
lion.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - exp. :
* אי הכי : si c'est ainsi.
* אי נמי : ou bien, autre possibilité, même si.
8 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - exp. :
* אי הכי : si c'est ainsi.
* אי נמי : ou bien, autre possibilité, même si.
8 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
espèce de sauterelle ou hanneton.
1 - époque, temps fixe, fête, saison.
2 - réunion.
3 - expressions :
קְרִיאֵים מוֹעֵד : ceux qui sont appelés pour délibérer dans les assemblées.
בֵּית מוֹעֵד : lieu de rassemblement.
אֹהֶל מוֹעֵד : tabernacle, tente d'assignation.
2 - réunion.
3 - expressions :
קְרִיאֵים מוֹעֵד : ceux qui sont appelés pour délibérer dans les assemblées.
בֵּית מוֹעֵד : lieu de rassemblement.
אֹהֶל מוֹעֵד : tabernacle, tente d'assignation.
3. זֶה ?
cécité.
n. pr.
plaine, espèce d'arbre (châtaignier).
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
4. ע.ש.ה. ?
paal
craindre, soupçonner.
nifal
soupçonné.
piel
soupçonner.
hifil
soupçonner.
houfal
soupçonné.
peal
craindre, soupçonner.
hitpeel
soupçonné.
paal
1 - couvrir, envelopper.
2 - maudire.
2 - maudire.
hifil
couvrir, envelopper.
paal
se venger.
nifal
être vengé.
piel
venger.
poual
vengé, puni.
houfal
vengé, puni.
hitpael
se venger.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
5. .י.צ.א ?
piel
1 - endurcir.
2 - annexer, pourvoir.
2 - annexer, pourvoir.
hifil
voler.
piel
1 - environner, investir.
2 - attendre.
3 - couronner.
2 - attendre.
3 - couronner.
hifil
1 - se couronner, se parer, se peindre.
2 - entourer.
2 - entourer.
pael
espérer.
paal
1 - sortir, provenir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
4 - יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ : accomplir un devoir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
4 - יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ : accomplir un devoir.
hifil
1 - faire sortir, emmener.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
Aucun exercice.