Parachah : Vayeshev
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1. וַיִּרְאוּ אֶחָיו _ _ _ אֹתוֹ אָהַב אֲבִיהֶם מִכָּל אֶחָיו וַיִּשְׂנְאוּ אֹתוֹ וְלֹא יָכְלוּ דַּבְּרוֹ לְשָׁלֹם:
לְאֶחָיו
חָלָמְתָּ
וַיִּרְאוּ
כִּי
2. וַיְסַפֵּר אֶל אָבִיו וְאֶל _ _ _ וַיִּגְעַר בּוֹ אָבִיו וַיֹּאמֶר לוֹ מָה הַחֲלוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר חָלָמְתָּ הֲבוֹא נָבוֹא אֲנִי וְאִמְּךָ וְאַחֶיךָ לְהִשְׁתַּחֲוֹת לְךָ אָרְצָה:
שְׁבַע
מָה
הֲמָלֹךְ
אֶחָיו
3. וַיֵּשֶׁב יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ _ _ _ אָבִיו בְּאֶרֶץ כְּנָעַן:
דְּבָרָיו
וַיַּגֵּד
מְגוּרֵי
וַיֵּשֶׁב
4. וַיֹּאמְרוּ לוֹ אֶחָיו _ _ _ תִּמְלֹךְ עָלֵינוּ אִם מָשׁוֹל תִּמְשֹׁל בָּנוּ וַיּוֹסִפוּ עוֹד שְׂנֹא אֹתוֹ עַל חֲלֹמֹתָיו וְעַל דְּבָרָיו:
הֲמָלֹךְ
שְׁבַע
הוּא
הַשֶּׁמֶשׁ
5. וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ מְאַלְּמִים אֲלֻמִּים בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה וְהִנֵּה קָמָה _ _ _ וְגַם נִצָּבָה וְהִנֵּה תְסֻבֶּינָה אֲלֻמֹּתֵיכֶם וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ לַאֲלֻמָּתִי:
הַזֶּה
שָׁמַר
מְגוּרֵי
אֲלֻמָּתִי
1. .ה.י.ה ?
paal
se retirer,s'arracher.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible, être troublé.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible, être troublé.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
piel
unir.
hitpael
1 - s'unir.
2 - s'affronter.
2 - s'affronter.
nitpael
1 - s'unir.
2 - s'affronter.
2 - s'affronter.
paal
1 - voir.
2 - prophétiser.
3 - choisir.
2 - prophétiser.
3 - choisir.
nifal
1 - apparaître.
2 - devenir apte.
3 - être montré.
2 - devenir apte.
3 - être montré.
hifil
montrer.
peal
1 - voire.
2 - se rendre compte.
3 - חָזִי : p. pass., susceptible.
2 - se rendre compte.
3 - חָזִי : p. pass., susceptible.
pael
montrer.
afel
montrer.
hitpeel
1 - apparaître.
2 - devenir apte.
2 - devenir apte.
2. אֵם ?
n. pr.
association.
1 - mère.
2 - ville capitale.
3 - matrice.
4 - principe.
5 - Avec הַדֶּרֶךְ : bifurcation.
2 - ville capitale.
3 - matrice.
4 - principe.
5 - Avec הַדֶּרֶךְ : bifurcation.
ustensile neuf.
3. .נ.ג.ד ?
piel
s'opposer.
hifil
dire, annoncer.
houfal
être raconté, annoncé.
hitpael
s'opposer.
peal
1 - couler, se répandre.
2 - fouetter.
3 - tirer.
2 - fouetter.
3 - tirer.
afel
déclarer coupable de flagellation.
hitpeel
1 - s'allonger.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
paal
piller.
nifal
pillé.
paal
1 - éponger, absorber.
2 - recevoir des coups.
2 - recevoir des coups.
piel
éponger, absorber.
hifil
1 - sécher.
2 - recevoir.
2 - recevoir.
hitpael
s'essuyer.
4. ל ?
n. pr.
1 - ivresse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - chèvre.
2 - poil de chèvres.
2 - poil de chèvres.
1 - pour, vers, envers, selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec, parmi.
2 - douzième lettre de l'alphabet.
3 - valeur numérique : trente.
4 - לְךָ correspond aussi à l'impératif du verbe aller.
5 - לָהֵן signifie aussi : c'est pourquoi.
2 - douzième lettre de l'alphabet.
3 - valeur numérique : trente.
4 - לְךָ correspond aussi à l'impératif du verbe aller.
5 - לָהֵן signifie aussi : c'est pourquoi.
5. .ר.ע.ה ?
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
paal
1 - craindre.
2 - considérer.
3 - ressentir.
2 - considérer.
3 - ressentir.
paal
1 - faire paître, conduire.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
5 - רֹעֶה : berger, pasteur.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
5 - רֹעֶה : berger, pasteur.
piel
s'associer quelqu'un.
hifil
1 - conduire.
2 - gouverner.
2 - gouverner.
hitpael
s'associer, fréquenter.
peal
1 - faire paître.
2 - désirer.
2 - désirer.
hitpeel
1 - être agréé.
2 - se lier.
3 - choisir.
2 - se lier.
3 - choisir.
paal
briser, fouler, opprimer.
peal
écraser.
hitpeel
dompté.
Aucun exercice.