Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. אֵלֶּה תֹּלְדוֹת יַעֲקֹב _ _ _ בֶּן שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה הָיָה רֹעֶה אֶת אֶחָיו בַּצֹּאן וְהוּא נַעַר אֶת בְּנֵי בִלְהָה וְאֶת בְּנֵי זִלְפָּה נְשֵׁי אָבִיו וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת דִּבָּתָם רָעָה אֶל אֲבִיהֶם:
רֹעֶה
יוֹסֵף
וְאֶל
חָלַמְתִּי
2. וַיְקַנְאוּ בוֹ _ _ _ וְאָבִיו שָׁמַר אֶת הַדָּבָר:
אֶחָיו
וְאָבִיו
וְעַל
בְּתוֹךְ
3. וְהִנֵּה _ _ _ מְאַלְּמִים אֲלֻמִּים בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה וְהִנֵּה קָמָה אֲלֻמָּתִי וְגַם נִצָּבָה וְהִנֵּה תְסֻבֶּינָה אֲלֻמֹּתֵיכֶם וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ לַאֲלֻמָּתִי:
אֲנַחְנוּ
וְלֹא
וְעָשָׂה
בְּנֵי
4. וַיִּרְאוּ אֶחָיו כִּי אֹתוֹ אָהַב אֲבִיהֶם מִכָּל אֶחָיו וַיִּשְׂנְאוּ אֹתוֹ וְלֹא יָכְלוּ דַּבְּרוֹ _ _ _:
לְשָׁלֹם
לִי
מִכָּל
דִּבָּתָם
5. וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שִׁמְעוּ נָא הַחֲלוֹם הַזֶּה _ _ _ חָלָמְתִּי:
אֲשֶׁר
מְאַלְּמִים
וְהוּא
בוֹ
1. אָב ?
destruction, qui périt.
1 - scorpion.
2 - fouet armé de pointes.
1 - amertume.
2 - pioche.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2. גַּם ?
1 - cloison.
2 - forme, figure.
3 - n. pr.
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
léopard.
1 - conseiller.
2 - n. pr.
3. .י.ס.פ ?
paal
craindre, soupçonner.
nifal
soupçonné.
piel
soupçonner.
hifil
soupçonner.
houfal
soupçonné.
peal
craindre, soupçonner.
hitpeel
soupçonné.
piel
1 - tenter, mettre à l'épreuve.
2 - essayer, entreprendre.
hitpael
tenté, mis à l'épreuve.
nitpael
tenté, mis à l'épreuve.
paal
1 - ajouter, joindre.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
être ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
houfal
être ajouté.
hitpael
être ajouté.
nitpael
être ajouté.
afel
1 - ajouter, augmenter, multiplier.
2 - additionner.
hitpeel
être ajouté.
piel
endommager.
poual
endommagé.
hitpael
1 - endommagé.
2 - corrompu.
nitpael
endommagé.
4. מַה ?
très noire.
1 - bâtiment public, archive.
2 - anciens.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
5 - expressions :
* עַל מַה : pourquoi.
* qu'est-ce que, de même que, quoi qu'il en soit, depuis, comme (introduisant une comparaison dans le Talmud, souvent accompagné de אף).
* מה ל : qu'en est-il de ... (introduit une réfutation d'un Kal Va'homer).
* מה לי : quelle différence cela fait-il pour moi.
* מה מצינו : que trouvons-nous, comme nous trouvons (première proposition de comparaison).
* מה נפשך : de toute façon.
1 - possession, héritage, conquête.
2 - n. pr.
5. שָׁנָה ?
année.
1 - étoile du matin, étoile brillante.
2 - verbe ילל (hurler, pleurer), hifil.
rivière.
n. pr.
Aucun exercice.