Parachah : Vayishla'h
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 1
Score
0 / 11
1. קָטֹנְתִּי מִכֹּל הַחֲסָדִים וּמִכָּל הָאֱמֶת אֲשֶׁר עָשִׂיתָ _ _ _ עַבְדֶּךָ כִּי בְמַקְלִי עָבַרְתִּי אֶת הַיַּרְדֵּן הַזֶּה וְעַתָּה הָיִיתִי לִשְׁנֵי מַחֲנוֹת:
אֶת
חֵן
בְּעֵינֶיךָ
גַּרְתִּי
2. וַיָּשֻׁבוּ הַמַּלְאָכִים אֶל _ _ _ לֵאמֹר בָּאנוּ אֶל אָחִיךָ אֶל עֵשָׂו וְגַם הֹלֵךְ לִקְרָאתְךָ וְאַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ עִמּוֹ:
עִמָּךְ
אֹתָם
עַד
יַעֲקֹב
3. וַיְצַו אֹתָם לֵאמֹר _ _ _ תֹאמְרוּן לַאדֹנִי לְעֵשָׂו כֹּה אָמַר עַבְדְּךָ יַעֲקֹב עִם לָבָן גַּרְתִּי וָאֵחַר עַד עָתָּה:
כֹּה
שׁוּב
אַבְרָהָם
יִצְחָק
4. _ _ _ יַעֲקֹב מַלְאָכִים לְפָנָיו אֶל עֵשָׂו אָחִיו אַרְצָה שֵׂעִיר שְׂדֵה אֱדוֹם:
וַיַּחַץ
מִיַד
וַיִּשְׁלַח
לְהַגִּיד
5. וַיְהִי לִי שׁוֹר וַחֲמוֹר צֹאן וְעֶבֶד וְשִׁפְחָה וָאֶשְׁלְחָה לְהַגִּיד לַאדֹנִי לִמְצֹא חֵן _ _ _:
לִמְצֹא
בְּעֵינֶיךָ
צֹאן
לַאדֹנִי
1. אָב ?
1 - calomnie.
2 - délation.
2 - délation.
tumulte d'un combat.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
1 - légalité, capacité, égalité.
2 - achèvement.
2 - achèvement.
2. אָח ?
caractère (de lettres).
1 - nudité.
2 - union interdite.
3 - déshonneur.
2 - union interdite.
3 - déshonneur.
petite fille.
1 - frère.
2 - parent, prochain, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - אִישׁ אֶל אָחִיו : l'un à l'autre.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
7 - un.
2 - parent, prochain, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - אִישׁ אֶל אָחִיו : l'un à l'autre.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
7 - un.
3. חֶסֶד ?
liste, inscription, impression.
1 - bonté, faveur.
2 - infamie.
3 - n. pr.
2 - infamie.
3 - n. pr.
celle-ci, cette.
souci, inquiétude, crainte, appréhension.
4. מַחֲנֶה ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - chef, centurion.
3 - noix à écorce dure.
2 - chef, centurion.
3 - noix à écorce dure.
1 - camp.
2 - armée, troupe.
2 - armée, troupe.
1 - dent, pointe d'un rocher.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. .ש.ו.מ ?
paal
* avec sin :
1 - mettre, poser.
2 - établir, instituer.
3 - imposer, faire rendre.
4 - expressions :
* שׂוֹם לֵב : faire attention.
* שׂוֹם עַל : penser à.
* שׂוֹם נַפְשׁו בְּכַפּוֹ : exposer sa vie.
* avec shin :
évaluer.
1 - mettre, poser.
2 - établir, instituer.
3 - imposer, faire rendre.
4 - expressions :
* שׂוֹם לֵב : faire attention.
* שׂוֹם עַל : penser à.
* שׂוֹם נַפְשׁו בְּכַפּוֹ : exposer sa vie.
* avec shin :
évaluer.
nifal
* avec sin :
être posé, mis, placé.
* avec shin :
être estimé.
être posé, mis, placé.
* avec shin :
être estimé.
hifil
mettre, poser, établir.
houfal
être mis.
peal
1 - poser.
2 - nommer.
2 - nommer.
hitpeel
être en place, devenir.
paal
1 - compter.
2 - mâcher.
2 - mâcher.
nifal
mâché.
peal
mâcher.
afel
donner à mâcher.
peal
finir, achever.
paal
cacher.
1.
Interdiction de consommer le sacrifice pascal à moitié cuit ou bouilli
Lois concernant le gardien bénévole
Interdiction de consommer le nerf sciatique
Sanctification des descendants d'Aharone