Parachah : Jeûne
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9
1. וַיִּנָּחֶם _ _ _ עַל הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבֶּר לַעֲשׂוֹת לְעַמּוֹ:
הָאֲדָמָה
יְהוָֹה
אַרְבֶּה
וְהִנָּחֵם
2. זְכֹר לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיִשְׂרָאֵל עֲבָדֶיךָ אֲשֶׁר _ _ _ לָהֶם בָּךְ וַתְּדַבֵּר אֲלֵהֶם אַרְבֶּה אֶת זַרְעֲכֶם כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמָיִם וְכָל הָאָרֶץ הַזֹּאת אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֶתֵּן לְזַרְעֲכֶם וְנָחֲלוּ לְעֹלָם:
נִשְׁבַּעְתָּ
וּלְכַלֹּתָם
בָּךְ
אֲלֵהֶם
3. לָמָּה יֹאמְרוּ מִצְרַיִם לֵאמֹר בְּרָעָה הוֹצִיאָם לַהֲרֹג אֹתָם בֶּהָרִים וּלְכַלֹּתָם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה שׁוּב מֵחֲרוֹן אַפֶּךָ _ _ _ עַל הָרָעָה לְעַמֶּךָ:
לָמָּה
וְהִנָּחֵם
וְנָחֲלוּ
לַהֲרֹג
4. _ _ _ מֹשֶׁה אֶת פְּנֵי יְהוָֹה אֱלֹהָיו וַיֹּאמֶר לָמָה יְהוָֹה יֶחֱרֶה אַפְּךָ בְּעַמֶּךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּכֹחַ גָּדוֹל וּבְיָד חֲזָקָה:
הָאֲדָמָה
לְאַבְרָהָם
מֵאֶרֶץ
וַיְחַל
1. .נ.ח.ל ?
piel
1 - peser.
2 - aplanir.
3 - frayer, observer attentivement, examiner.
2 - aplanir.
3 - frayer, observer attentivement, examiner.
pael
mettre en pièces, niveler.
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer, assimiler.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
2 - intégrer, assimiler.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
2 - compris.
paal
hériter, posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
faire hériter, partager.
houfal
être mis en possession.
hitpael
entrer en possession, posséder, laisser en héritage.
paal
projeter, entreprendre.
2. חָזָק ?
terre, monde.
1 - fort, puissant.
2 - חֲזָקָה : présomption, possession.
2 - חֲזָקָה : présomption, possession.
petite cuisinière, brasero.
1 - nom d'une pierre précieuse.
2 - augmentation.
3 - tournure.
2 - augmentation.
3 - tournure.
3. לָמָּה ?
distinction.
pourquoi.
1 - nom du quatrième mois.
2 - nom d'une idole.
2 - nom d'une idole.
1 - lois concernant les non-prêtres.
2 - étrangeté.
2 - étrangeté.
4. ש.ב.ע. ?
paal
tromper, agir avec ruse.
piel
tromper, agir avec ruse.
hitpael
comploter, user d'artifice.
hitpael
demeurer sur le seuil de la porte.
paal
1 - être rassasié.
2 - être dégouté.
2 - être dégouté.
nifal
* avec sin :
être rassasié.
* avec shin :
jurer.
être rassasié.
* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
1 - forcer.
2 - violer.
2 - violer.
nifal
1 - être violé.
2 - être contraint.
3 - être perdu.
2 - être contraint.
3 - être perdu.
peal
forcer.
5. פָּנִים ?
1 - ce qui a été taillé.
2 - nom d'une salle du temple, siège du grand Sanhedrine.
2 - nom d'une salle du temple, siège du grand Sanhedrine.
purification avec de l'eau bouillante.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
Aucun exercice.