Tehilim
Chapitre 61
Chap. 61
Au chef des chantres. Sur les instruments à cordes. De David.
61 : 1
Écoute, ô Dieu, ma supplication, sois attentif à ma prière.
61 : 2
De l'extrémité du pays je crie vers toi, alors que mon cœur tombe en défaillance : puisses-tu me mener sur un rocher qui domine de haut !
Rachi
מִקְצֵה הָאָרֶץ. אַף ע''פ שֶׁאֲנִי רָחוֹק מֵאֲנָשַׁי שֶׁאֲנִי מְשַׁלֵּחַ עַל אוֹיְבַי לַמִּלְחָמָה: אֵלֶיךָ אֶקְרָא בַּעֲטֹף לִבִּי. עֲלֵיהֶם וְעַל מַה אֲנִי קוֹרֵא לְךָ שֶׁתַּנְחֵנִי בְּצוּר שֶׁהוּא רָם וְחָזָק מִמֶּנִּי: 61 : 3
Car tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée protégeant contre l'ennemi.
61 : 4
Je voudrais séjourner à jamais sous ta tente, me mettre à couvert à l'abri de tes ailes. Sélah !
Rachi
אָגוּרָה בְאָהָלְךָ עוֹלָמִים. זַכֵּנִי בעה''ז וּבָעוֹלָם הַבָּא: 61 : 5
Certes toi, ô Dieu, tu accueilles favorablement mes vœux ; tu m'accordes les biens réservés à ceux qui vénèrent ton nom.
Rachi
נָתַתָּ יְרֻשַּׁת יִרְאֵי שְׁמֶךָ. הֶחְזַרְתָּ עָרֵי יְרוּשָּׁתָם עַל יָדִי: 61 : 6
Daigne ajouter de nouveaux jours aux jours du Roi ! que ses années se prolongent d'âge en âge !
Rachi
יָמִים עַל יְמֵי מֶלֶךְ תּוֹסִיף. אִם נִגְזַר עָלַי לָמוּת בָּחוּר הוֹסִיף יָמִים עַל יָמַי עַד שֶׁשְּׁנוֹתָי יִהְיוּ שִׁבְעִים שָׁנָה כְּמוֹ שְׁנֵי דּוֹר וָדוֹר: 61 : 7
Qu'il trône éternellement devant Dieu, que la grâce et la bienveillance le protègent !
Rachi
יֵשֵׁב. הַמֶּלֶךְ לְעוֹלָם לִפְנֵי אֱלֹהִים: חֶסֶד וֶאֱמֶת. שֶׁהוּא עוֹסֵק בָּהֶם יִהְיוּ מְזוּמָּנִים לְנָצְרוּ: מַן. הַזְמָנָה כְּמוֹ (יוֹנָה ד') וַיְמַן ה' קִיקָיוֹן: 61 : 8
De la sorte, je célébrerai ton nom à jamais, afin de m'acquitter de mes vœux jour par jour.
Rachi
כֵּן אֲזַמְּרָה. כְּמוֹ שֶׁתֵּטִיב לִי כֵּן אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ לֶהֱיוֹתִי מְשַׁלֵּם נְדָרַי יוֹם יוֹם: 61 : 9
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source