Tehilim
Chapitre 121
Chap. 121
Cantique des degrés. Je lève les yeux vers les montagnes, pour voir d’où me viendra le secours.
Rachi
(שִׁיר לַמַּעֲלוֹת. הַפְּשָׁט כְּשֶׁהָיוּ הַלְוִיִּם מַתְחִילִין לַעֲלוֹת בְּמַעֲלוֹת אָמְרוּ שִׁיר זֶה אע''פ שֶׁזֶּה הַשִּׁיר לֹא נִכְתַּב בָּרִאשׁוֹנָה אֵין מוּקְדָּם וּמְאוּחָר) (ס''א מָצָאתִי): שִׁיר לַמַּעֲלוֹת. רֶמֶז בְּמִזְמוֹר שֵׁנִי לַמַּעֲלוֹת הָעוֹלוֹת לַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא מִתַּחַת עֵץ הַחַיִּים לְכִסֵּא הַכָּבוֹד דְּתַנְיָא בְּסִפְרֵי שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אֵין כָּתוּב כָּאן אֶלָּא שִׁיר לַמַּעֲלוֹת שִׁיר לְמִי שֶׁעָתִיד לַעֲשׂוֹת מַעֲלוֹת לַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא, וְזֶהוּ שֶׁיָּסַד הַקַּלִּיר (בַּסִּילּוּק דְּיוֹצֵר שֶׁל יוֹם ב' דְּסוּכּוֹת שֶׁיָּסַד ר' אֱלִיעֶזֶר הַקַּלִּיר שֶׁהוּא בְּנוֹ של רשב''י בַּחֲגִיגָה פ' אֵין דּוֹרְשִׁין ע''ש) וּמִתַּחְתֶּיהָ שְׁלֹשִׁים מַעֲלוֹת זוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ עַד כִּסֵּא הַכָּבוֹד טָסוֹת וְעוֹלוֹת בְּשִׂיחַ נְעִימוּת שִׁיר הַמַּעֲלוֹת: 121 : 1
Mon secours vient de l’Éternel, qui a fait le ciel et la terre.
121 : 2
Il ne permettra pas que ton pied chancelle, celui qui te garde ne s’endormira pas.
121 : 3
Non certes, il ne s’endort ni ne sommeille, celui qui est le gardien d’Israël.
121 : 4
C’est l’Éternel qui te garde, l’Éternel qui est à ta droite comme ton ombre tutélaire.
121 : 5
De jour le soleil ne t’atteindra pas, ni la lune pendant la nuit.
121 : 6
Que l’Éternel te préserve de tout mal, qu’il protège ta vie !
121 : 7
Que le Seigneur protège tes allées et venues, désormais et durant l’éternité !
121 : 8
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source