Tehilim
Chapitre 130
Chap. 130
Cantique des degrés. Des profondeurs de l’abîme, je t’invoque, ô Éternel !
130 : 1
Seigneur, écouté ma voix, que tes oreilles soient attentives aux accents de mes supplications.
130 : 2
Si tu tenais compte de [nos] fautes, Seigneur, qui pourrait subsister [devant toi ?]
130 : 3
Mais chez toi l’emporte le pardon, de telle sorte qu’on te révère.
Rachi
כִּי עִמְּךָ הַסְּלִיחָה. לֹא נָתַתָּ רְשׁוּת לַשָּׁלִיחַ לִסְלוֹחַ כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שְׁמוֹת כג) כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם: לְמַעַן תִּוָּרֵא. עַל זֹאת שֶׁלֹּא יְהֵא אָדָם בָּטוּחַ עַל סְלִיחֹת אַחֵר: 130 : 4
J’espère en l’Éternel, mon âme est pleine d’espoir, et j’ai toute confiance en sa parole.
Rachi
קִוִּיתִי ה' קִוְּתָה נַפְשִׁי. קִוּוּי אַחַר קִוּוּי כְּעֵין (לְעֵיל כ''ז) קַוֵּה אֶל ה' חֲזַק וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ וְקַוֵּה כְּעֵין מִשֹּׁמְרִים לַבֹּקֶר שֹׁמְרִים לַבֹּקֶר: 130 : 5
Mon âme attend le Seigneur plus ardemment que les guetteurs le matin, oui, que les guetteurs n’attendent le matin.
Rachi
נַפְשִׁי לה' מִשֹּׁמְרִים לַבֹּקֶר. הֲרֵינִי מִן הַמְצֻפִּים לַגְּאוּלָּה: שֹׁמְרִים לַבֹּקֶר. מְצַפִּין וְחוֹזְרִין וּמְצַפִּין קֵץ אַחַר קֵץ, (מָצָאתִי): 130 : 6
Qu’Israël mette son attente en l’Éternel, car chez l’Éternel domine la grâce et abonde le salut.
130 : 7
C’est lui qui affranchit Israël de toutes ses fautes.
130 : 8
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source