Tehilim
Chapitre 85
Chap. 85
Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume.
85 : 1
Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
Rachi
רָצִיתָ ה' אַרְצֶךָ וגו'. אִם שַׁבְתָּ שְׁבוּת יַעֲקֹב וְנָשָׂאתָ אֶת עֲוֹנָם וְכִסִּיתָ חַטָּאתָם וְאָסַפְתָּ עֶבְרָתֶךָ מֵהֶם וַהֲשִׁיבוֹתָ עַצְמְךָ מֵחֲרוֹן אַפְּךָ אָז רָצִיתָ אַרְצֶךָ וְעוֹלָמְךָ מִתְרַצֶּה וְכָל זְמַן שֶׁלֹּא תַּעֲשֶׂה זֹאת אֵין אַרְצְךָ וְעוֹלָמְךָ מִתְרַצֶּה: 85 : 2
Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. Sélah !
85 : 3
Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
85 : 4
Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
Rachi
שׁוּבֵנוּ. שׁוּב אַתָּה וַהֲשִׁיבֵנוּ: 85 : 5
Seras-tu à jamais courroucé contre nous ? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment ?
85 : 6
Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi ?
Rachi
הֲלֹא אַתָּה. סוֹפְךָ שֶׁתָּשׁוּב תְּחַיֵּינוּ שֶׁהֲרֵי הַבְטָחָתֵנוּ כֵּן עַל יְדֵי נְבִיאֶךָ: 85 : 7
Montre-nous, Seigneur, ton amour ; et ton secours, accorde-le nous.
85 : 8
Ah ! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Éternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles ; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies !
Rachi
אֶשְׁמְעָה מַה יְדַבֵּר. אֶזְכֶּה לִשְׁמוֹעַ מַה יְדַבֵּר הקב''ה כְּשֶׁיְּדַבֵּר שָׁלוֹם אֶל עַמּוֹ: לְכִסְלָה. לִשְׁטוּת לַחֲטוֹא לְפָנָיו: 85 : 9
Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
85 : 10
L’amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
Rachi
חֶסֶד וֶאֱמֶת נִפְגָּשׁוּ. שֶׁיִּהְיוּ יִשְׂרָאֵל דּוֹבְרֵי אֱמֶת וּמִן הַשָּׁמַיִם יִפְגּוֹשׁ בָּהֶם הַחֶסֶד: צֶדֶק וְשָׁלוֹם נָשָׁקוּ. הַצְּדָקָה שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל עוֹשִׂים וְהַשָּׁלוֹם מֵאֵת הקב''ה יִהְיוּ נוֹשְׁקִין זֶה לָזֶה כְּלוֹמַר וְהָיָה מַעֲשֶׂה הַצְּדָקָה שָׁלוֹם (יְשַׁעְיָה ל''ב): 85 : 11
La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
Rachi
אֱמֶת מֵאֶרֶץ תִּצְמָח וגו'. כְּשֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל דּוֹבְרִים אֱמֶת וַיַּשְׁקִפוּ מִן הַשָּׁמַיִם צְדָקָה שֶׁהֵם עוֹשִׂים בָּאָרֶץ: 85 : 12
Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
Rachi
גַּם ה' יִתֵּן הַטּוֹב. יִפְתַּח אוֹצָרוֹ אֶת הַשָּׁמַיִם לָתֵת מָטָר כְּדֵי לַעֲשׂוֹת אַרְצוֹ אֶת יְבוּלָהּ: 85 : 13
La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.
Rachi
וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו. וְיָשֵׂם הקב''ה אֶת הַצֶּדֶק בְּדַרְכֵי פְּעָמָיו שֶּׁיִּתְנַהֵג בָּהֶם אֶת בָּנָיו: 85 : 14
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source