1. עַל כֵּן אָזַרְתִּי כְּגֶבֶר חֲלָצַי בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הַחוֹנֵן לְאָדָם דַּעַת _ _ _ כָּל דִּינֵי לָשׁוֹן הָרָע וּרְכִילוּת אֶל סֵפֶר וְלִקַּטְתִּי אוֹתָם מִכָּל הַמְּקוֹמוֹת הַמְפֻזָּרִים בַּשַּׁ''ס וּבַפּוֹסְקִים וּבִפְרָט מֵהָרַמְבַּ''ם וְהַסְמָ''ג וְהַשַּׁעֲרֵי תְּשׁוּבָה לְרַבֵּנוּ יוֹנָה זַ''ל שֶׁהֵם הֵאִירוּ לָנוּ הָעֵינַיִם בַּהֲלָכָה זוֹ וְגַם לִקַּטְתִּי אֵיזֶה דִּינִים מִמַּה שֶׁמָּצָאתִי בִּתְשׁוּבַת מַהֲרִי''ק וּשְׁאָרֵי תְּשׁוּבוֹת הַשַּׁיָּכִים לְעִנְיָן זֶה:
בְּאֵיכוּת
וְקִבַּצְתִּי
תֹאכְלוּ
נִתְעוֹרֵר
2. עוֹד יִמְצָא תּוֹעֶלֶת גְּדוֹלָה מִלִּמּוּד עִנְיָנִים אֵלּוּ שֶׁעַל יְדֵי זֶה לֹא יִהְיֶה דָּבָר זֶה בְּעֵינָיו כְּהֶפְקֵר וְאָז אֲפִלּוּ אִם יִהְיֶה חַס וְשָׁלוֹם נִכְשָׁל בָּזֶה לִפְרָקִים אֵינֶנּוּ בִּכְלַל בַּעֲלֵי לָשׁוֹן הָרַע שֶׁעַל זֶה אָמְרוּ חז''ל בַּעֲרָכִין שֶׁשָּׁקוּל כְּנֶגֶד ג' עֲוֹנוֹת הַחֲמוּרוֹת וְאֵינָם מְקַבְּלִין פְּנֵי שְׁכִינָה וְכַיּוֹצֵא מֵעֳנָשִׁין הַחֲמוּרִין כְּמוֹ שֶׁמּוּכָח מִדִּבְרֵי רַבֵּנוּ יוֹנָה ב ''שַׁעֲרֵי תְּשׁוּבָה'' וּמִדִּבְרֵי ה ''כֶּסֶף מִשְׁנֶה'' בְּרַמְבָּ''ם בְּפֶרֶק ז' מֵהִלְכוֹת דֵּעוֹת רַק כִּשְׁאָר לָאו דְּעָלְמָא גַּם עַל יְדֵי זֶה _ _ _ בְּנַפְשׁוֹ שֶׁחָטָא לִפְנֵי ה' וּכְמוֹ שֶׁאָמַר הַכָּתוּב ''הִנְנִי נִשְׁפָּט אוֹתָךְ עַל אָמְרֵךְ לֹא חָטָאתִי'' וְיִרְאֶה לְפַיֵּס אֶת חֲבֵרוֹ עֲבוּר זֶה אוֹ לְפָחוֹת שֶׁלֹּא לְדַבֵּר עָלָיו עוֹד הַפַּעַם מַה שֶׁאֵין כֵּן אִם יַשְׁלִיךְ חַס וְשָׁלוֹם אֶת הַדָּבָר אַחַר גֵּווֹ וְאֵינוֹ חוֹשְׁבוֹ לְעָוֹן כְּלָל:
יֵדַע
תָּבוֹא
לְהַרְבֵּה
אוֹתָם
3. וְנִרְאֶה פָּשׁוּט שֶׁהַטַּעַם שֶׁהֶחְמִירָה הַתּוֹרָה כָּל כָּךְ בְּזֶה הֶעָוֹן מִשּׁוּם שֶׁמְּעוֹרֵר בָּזֶה הַרְבֵּה אֶת הַמְקַטְרֵג הַגָּדוֹל עַל כְּלַל יִשְׂרָאֵל וְעַל יְדֵי זֶה הוֹרֵג כַּמָּה אֲנָשִׁים בְּכַמָּה מְדִינוֹת וְזֶה לְשׁוֹן הַזֹּהַר הַקָּדוֹשׁ פָּרָשַׁת פְקוּדֵי אִית רוּחָא חֲדָא דְּקַיְּמָא עַל כָּל אִנּוּן מָארֵי דְּלִישָׁנָא בִּישָׁא דְּכַד מִתְעָרֵי בְּנֵי נָשָׁא בְּלִישָׁנָא בִּישָׁא אוֹ הַהוּא בַּר נָשׁ דְּמִתְעָרֵי בְּלִישָׁנָא בִּישָׁא כְּדֵין אִתְּעַר הַהוּא רוּחָא בִּישָׁא מְסָאֲבָא דִּלְעֵילָא דְּאִקְרֵי סַכְסוּכָא וְאִיהוּ שָׁארֵי עַל הַהוּא אִתְעָרוּתָא דְּלִישָׁנָא בִּישָׁא דְּשָׁארוּ בֵּהּ בְּנֵי נָשָׁא וְאִיהוּ עָל לְעֵילָא וְגָרֵים בְּהַהוּא אִתְעָרוּ דְּלִישָׁנָא בִּישָׁא מוֹתָא וְחַרְבָּא וּקְטָלָא בְּעָלְמָא וַי לְאִנּוּן דְּמִתְעָרֵי לְהַאי סִטְרָא בִּישָׁא וְלָא נָטְרֵי פּוּמַיְהוּ וְלִשְׁנַיהוֹן וְלָא חָשְׁשׁוּ עַל דָּא וְלָא יַדְעֵי דְּהָא בְּאִתְעָרוּתָא דִּלְתַתָּא תַּלְיָא _ _ _ דִּלְעֵילָא בֵּין לְטָב בֵּין לְבִישׁ כוּ' וְכוּלְהוּ דֵּלָטוֹרִין לְאִתְעָרָא לְהַאי חִוְיָא רַבָּא לְמֶהֱוֵי דֵּלָטוֹרָא עַל עָלְמָא וְכוּלְהוּ בְּגִין הַאי אִתְעָרוּ דְּלִישָׁנָא בִּישָׁא כַּד קַיְּמָא אִתְעָרוּתָא דִּילֵיהּ לְתַתָּא:
וְכִמְעַט
אִתְעָרוּ
מְקַבְּלִין
הַמְּרַגְּלִים
4. גַּם לְבַד זֶה יָדוּעַ הוּא מַה שֶּׁהוּבָא בְּמִדְרַשׁ רַבָּה פָּרָשַׁת נָשֹׂא וְזֶה לְשׁוֹנוֹ אִם יָגַעְתָּ הַרְבֵּה בְּדִבְרֵיהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵסִיר יֵצֶר הָרָע מִמְּךָ עַל כֵּן אָמַרְתִּי אֶל לִבִּי אֶפְשָׁר שֶׁעַל יְדֵי שֶׁיְּעַיְּנוּ בַּסֵּפֶר הַזֶּה שֶׁהוּא מְלֻקָּט מִכָּל דִּבְרֵי הָרִאשׁוֹנִים _ _ _ זֶה וְיִתְבּוֹנְנוּ בּוֹ לֹא יִשְׁלֹט כָּל כָּךְ הַיֵּצֶר הָרָע בְּעָוֹן זֶה וּמִמֵּילָא כְּשֶׁיִּמְשֹׁךְ מִתְּחִלָּה אֶת עַצְמוֹ מֵעָוֹן זֶה בְּמִקְצָת בְּהֶמְשֵׁךְ הַזְּמַן יִמְשֹׁךְ אֶת יָדוֹ מִמֶּנּוּ לְגַמְרֵי כִּי בְּעָוֹן זֶה הַרְבֵּה מִמֶּנּוּ הַהֶרְגֵּל עוֹשֶׂה וְהַבָּא לִטָּהֵר מְסַיְּעִין אוֹתוֹ וּבִזְכוּת זֶה וּבָא לְצִיּוֹן גּוֹאֵל בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ אָמֵן:
עֹצֶם
אֵלּוּ
שַׁבָּת
בְּעִנְיָן
5. וַאֲחַשְּׁבָה לָדַעַת זֹאת מֵאַיִן נַעֲשָׂה הַלָּאו הַזֶּה הֶפְקֵר כָּל כָּךְ לְעֵינֵי הַרְבֵּה בְּנֵי אָדָם וְהִתְבּוֹנַנְתִּי שֶׁזֶּה הוּא מִכַּמָּה סִבּוֹת לֶהָמוֹן מִצַּד אֶחָד וּלְהַלּוֹמְדִים מִצַּד אַחֵר הֶהָמוֹן אֵינָם יוֹדְעִים כְּלָל שֶׁאִסּוּר לָשׁוֹן הָרָע הוּא אֲפִלּוּ עַל אֱמֶת וּלְהַבַּעֲלֵי תּוֹרָה אַף אוֹתָם שֶׁנִּתְבָּרֵר לָהֶם וְנִתְאַמֵּת לָהֶם שֶׁאִסּוּר לָשׁוֹן הָרָע אֲפִלּוּ עַל אֱמֶת יֵשׁ מֵהֶם כַּמָּה שֶׁיֵּצֶר הָרָע מַטְעֶה אוֹתָם בְּפָנִים אֲחֵרִים אֶחָד שֶׁתֵּכֶף מַחֲשִׁיב הַיֵּצֶר הָרָע בְּרַעֲיוֹנָיו אֶת הָאִישׁ שֶׁהוּא מְסַפֵּר עָלָיו לְחוֹנֵף וְאוֹמֵר לוֹ מִצְוָה לְפַרְסֵם אֶת הַחֲנֵפִים וְהָרְשָׁעִים וּפְעָמִים אוֹמֵר לוֹ הֲלֹא פְּלוֹנִי הוּא בַּעַל מַחְלֹקֶת וּמֻתָּר לְסַפֵּר לָשׁוֹן הָרָע עָלָיו וְלִפְעָמִים הוּא מְפַתֵּהוּ בְּהֶתֵּרָא דְּאַפֵּי תְּלָתָא וּפְעָמִים בְּהֶתֵּרָא דְּאַפֵּי מָרָא שֶׁמַּסְכִּים בְּעַצְמוֹ בְּעֵת הַסִּפּוּר שֶׁהָיָה אוֹמֵר לוֹ אַף בְּפָנָיו וּמְגַלֶּה לוֹ הַיֵּצֶר הָרָע אֶת הַמַּאֲמָרִים _ _ _ לָזֶה וְעַיֵּן לְקַמָּן בִּכְלָל ב' ג' ח' וּפְעָמִים הוּא מְפַתֵּהוּ בְּאֵיכוּת הַדָּבָר לוֹמַר שֶׁאֵין זֶה נִכְנָס בִּכְלַל לָשׁוֹן הָרָע כְּגוֹן מַה שֶּׁרְגִילִין הַרְבֵּה אֲנָשִׁים בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים לְפַרְסֵם עַל אֶחָד שֶׁאֵינוֹ חָכָם וּבֵאַרְנוּ זֶה לְקַמָּן בִּכְלָל ה':
הַשַּׁיָּכִים
חֶלְקֵי
דְּלֹא
לְהַחֲזִירֵנוּ
1. פ.ל.ל. ?
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
piel
pervertir, donner une fausse interprétation.
peal
corrompre.
hitpeel
tordu.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
2. יָד ?
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. pr.
n. pr.
1 - parabole.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
3. כְּלָל ?
n. pr.
1 - principe.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
n. pr.
1 - creux.
2 - bassin de balance.
3 - cassolette.
4 - cuiller, gant.
5 - כַּפָּה : rameau, branche.
4. ב.ע.ה. ?
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
régner.
nifal
délibérer, réfléchir.
hifil
1 - établir roi.
2 - n. pr. (יַמְלֵךְ ...).
houfal
être fait roi.
peal
1 - conseiller.
2 - régner.
afel
1 - conseiller.
2 - nommer un roi.
hitpeel
se nommer roi.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
5. ש.ר.ה. ?
paal
1 - grandir.
2 - considéré.
piel
1 - élever un enfant.
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
poual
cultivé.
hifil
1 - agrandir.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
hitpael
1 - se vanter.
2 - glorifier.
nitpael
se vanter.
peal
1 - grandir.
2 - coiffer.
pael
1 - élever.
2 - coiffer.
hitpaal
1 - se grandir, grandi.
2 - se vanter.
paal
* avec sin
lutter.

* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
nifal
être imprégné.
piel
délivrer, délier.
hifil
1 - faire résider.
2 - entretenir.
peal
1 - résider.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
pael
1 - résoudre un problème.
2 - commencer.
hitpaal
délié.
paal
1 - pesant.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
nifal
1 - glorifié, respectable.
2 - chargé.
piel
1 - endurcir.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
poual
honoré.
hifil
1 - aggraver.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
hitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
nitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
pael
balayer.
hitpeel
balayé.
piel
servir, aider.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10