Parachah : 'Ekev
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 15
1.
הַמַּסֹּת הַגְּדֹלֹת אֲשֶׁר רָאוּ עֵינֶיךָ _ _ _ וְהַמֹּפְתִים וְהַיָּד הַחֲזָקָה וְהַזְּרֹעַ הַנְּטוּיָה אֲשֶׁר הוֹצִאֲךָ יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ כֵּן יַעֲשֶׂה יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ לְכָל הָעַמִּים אֲשֶׁר אַתָּה יָרֵא מִפְּנֵיהֶם:
בָצֵקָה
וְהֵסִיר
וְהָאֹתֹת
אַרְבָּעִים
2.
וְיָדַעְתָּ עִם לְבָבֶךָ כִּי כַּאֲשֶׁר יְיַסֵּר אִישׁ אֶת בְּנוֹ _ _ _ אֱלֹהֶיךָ מְיַסְּרֶךָּ:
מִצְרַיִם
תִּהְיֶה
אֶת
יְהֹוָה
3.
לֹא תַעֲרֹץ מִפְּנֵיהֶם כִּי יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ בְּקִרְבֶּךָ אֵל _ _ _ וְנוֹרָא:
תִּשְׂרְפוּן
בָצֵקָה
בַּמִּדְבָּר
גָּדוֹל
4.
וְלֹא תָבִיא תוֹעֵבָה אֶל בֵּיתֶךָ וְהָיִיתָ חֵרֶם כָּמֹהוּ שַׁקֵּץ תְּשַׁקְּצֶנּוּ וְתַעֵב תְּתַעֲבֶנּוּ כִּי _ _ _ הוּא:
חֵרֶם
אַרְבָּעִים
לְפָנֶיךָ
תוּכַל
5.
וַאֲהֵבְךָ וּבֵרַכְךָ וְהִרְבֶּךָ וּבֵרַךְ פְּרִי בִטְנְךָ וּפְרִי אַדְמָתֶךָ דְּגָנְךָ וְתִירשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ שְׁגַר _ _ _ וְעַשְׁתְּרֹת צֹאנֶךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ:
פְּרִי
נָתַן
וְנוֹרָא
אֲלָפֶיךָ
1. אֵיכָה ?
1 - colombe.
2 - ébène.
3 - n. pr.
2 - ébène.
3 - n. pr.
soixante.
1 - comment.
2 - ah !
3 - où.
2 - ah !
3 - où.
n. pr.
2. עַיִן ?
n. pr.
n. pr.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
n. pr.
3. פֶּה ?
1 - holocauste.
2 - montée, degré.
2 - montée, degré.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
provision, endroit où l'on met les provisions.
1 - antique.
2 - oriental.
3 - n. pr.
2 - oriental.
3 - n. pr.
4. פְּרִי ?
n. pr.
n. pr.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
otage, garantie.
5. .ת.ע.ב ?
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
paal
1 - se tourner vers, faire attention à.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
hifil
se détourner.
hitpael
1 - s'alarmer.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
peal
couvrir.
hitpaal
1 - discuter, raconter.
2 - devenir plaisant.
2 - devenir plaisant.
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
1.
Le calomniateur ne peut répudier celle qu'il a faussement accusée
Interdiction à un Cohen non circoncis de consommer la térouma
Prêter serment en invoquant l'Eternel
Interdiction du prêt sur intérêt
2.
Interdiction de sortir le sacrifice pascal la maison
Interdiction de porter rancune
Interdiction de profiter des ornements d'une idole
Interdiction au nazir d'entrer dans une maison ou se trouve un mort
3.
Interdiction de pratiquer la divination
Sanctifier les premiers-nés
La prière
Interdiction de relations intimes avec sa fille
4.
Recherche des indices de pureté des poissons
Rechercher la compagnie des Sages et s'attacher à eux
Obligation d'accomplir un voeu
Ne pas négliger la garde autour su sanctuaire
5.
Bénédiction après le repas
Interdiction de la divination
Interdiction aux juges de punir celui qui a péché sous contrainte
Interdiction de prendre la mère avec la couvée