Parachah : 'Houkate
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 3
Score
0 / 13
1. הוּא יִתְחַטָּא בוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יִטְהָר וְאִם לֹא יִתְחַטָּא בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי _ _ _ הַשְּׁבִיעִי לֹא יִטְהָר:
וְרָחַץ
פָתוּחַ
הַגָּר
וּבַיּוֹם
2. וְלָקַח הַכֹּהֵן עֵץ אֶרֶז _ _ _ וּשְׁנִי תוֹלָעַת וְהִשְׁלִיךְ אֶל תּוֹךְ שְׂרֵפַת הַפָּרָה:
אֶרֶז
וְאֵזוֹב
וְאָסַף
חַטָּאת
3. וְשָׂרַף אֶת הַפָּרָה לְעֵינָיו אֶת עֹרָהּ וְאֶת בְּשָׂרָהּ וְאֶת _ _ _ עַל פִּרְשָׁהּ יִשְׂרֹף:
דָּמָהּ
טָהוֹר
לֵאמֹר
הוּא
4. הַנֹּגֵעַ _ _ _ לְכָל נֶפֶשׁ אָדָם וְטָמֵא שִׁבְעַת יָמִים:
שֶׁבַע
בְּשָׂרָהּ
בְּמֵת
וְהִזָּה
5. זֹאת _ _ _ הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה לֵאמֹר דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ פָרָה אֲדֻמָּה תְּמִימָה אֲשֶׁר אֵין בָּהּ מוּם אֲשֶׁר לֹא עָלָה עָלֶיהָ עֹל:
וְהִנִּיחַ
חֻקַּת
לְעֵינָיו
וַיְדַבֵּר
1. ל.ק.ח. ?
paal
prendre, enlever.
nifal
être enlevé, être conduit.
poual
être pris, être vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
être mêlé.
paal
1 - se retirer, fuir.
2 - s'agiter, agiter.
3 - être fugitif.
2 - s'agiter, agiter.
3 - être fugitif.
piel
1 - être éveillé.
2 - s'enfuir
2 - s'enfuir
hifil
chasser.
houfal
chassé.
hitpael
secoué.
peal
fuir.
hifil
avertir.
houfal
averti.
peal
faire tremper.
afel
prévenir.
hitpeel
trempé.
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
2. ל.ק.ח. ?
paal
prendre, enlever.
nifal
être enlevé, être conduit.
poual
être pris, être vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
être mêlé.
paal
percer, piquer, crever les yeux.
nifal
rongé, piqué.
piel
percer.
poual
tiré en creusant, tirer son origine.
paal
exulter, se réjouir.
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger, étendre.
2 - rester longtemps.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
3. .כ.ב.ס ?
paal
1 - entourer.
2 - tenir fermement.
2 - tenir fermement.
piel
entourer d'une haie ou d'un mur.
paal
laver des vêtements.
piel
laver.
poual
1 - lavé.
2 - foulé.
2 - foulé.
houfal
1 - lavé.
2 - foulé.
2 - foulé.
hitpael
1 - lavé.
2 - purifié.
2 - purifié.
paal
1 - impudent.
2 - étonner, étourdir.
2 - étonner, étourdir.
paal
pleurer (un mort), faire le deuil.
nifal
être pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
4. מוֹעֵד ?
n. pr.
n. pr.
1 - époque, saison.
2 - fête.
3 - réunion.
2 - fête.
3 - réunion.
butin.
5. עַל ?
1 - sur, au sujet de, contre, quoique, auprès, vers, envers, pour, avec, outre.
2 - peut parfois signifier devoir lorsqu'il est décliné.
3 - expressions :
Avec אשר ou כי : parce que.
Avec דבר : à cause.
Avec כן : c'est pourquoi.
Avec כי על : puisque.
Avec פי : selon.
Avec מה : pourquoi.
Avec פני : en présence, devant, préférablement.
Avec יד : près, à côté, par.
2 - peut parfois signifier devoir lorsqu'il est décliné.
3 - expressions :
Avec אשר ou כי : parce que.
Avec דבר : à cause.
Avec כן : c'est pourquoi.
Avec כי על : puisque.
Avec פי : selon.
Avec מה : pourquoi.
Avec פני : en présence, devant, préférablement.
Avec יד : près, à côté, par.
1 - n. pr.
2 - mon mensonge (racine כזב).
2 - mon mensonge (racine כזב).
n. pr.
1 - réchaud, encensoir.
2 - pelle.
2 - pelle.
1.
Règles concernant l'offrande délictive
La vache rousse
Obligation de relever une bête égarée
Interdiction de faire un faux témoignage
2.
Interdiction de relations intimes avec la soeur de la mère
Loi concernant l'impureté émanant d'un mort
Interdiction de se venger
Interdiction d'écarter les Iduméens au-delà de la 3ème génération
3.
Interdiction de cultiver la terre pendant l'année jubilaire
Interdiction de voler son prochain
Examen minutieux des témoins par le tribunal
Ordonnances concernant l'eau de lustration, qui rend impur celui qui est pur et purifie celui qui a été souillé par un mort