Parachah : Bechala'h
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 1
Score
0 / 11
1.
וַיַּסֵּב אֱלֹהִים אֶת הָעָם דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר יַם סוּף וַחֲמֻשִׁים עָלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ _ _ _:
מִצְרָיִם
וְחִזַּקְתִּי
וּבְכָל
בַּעַל
2.
וַיִּסְעוּ מִסֻּכֹּת _ _ _ בְאֵתָם בִּקְצֵה הַמִּדְבָּר:
וַיַּחֲנוּ
וַיִּרְדֹּף
לֵאמֹר
חֵילוֹ
3.
וְחִזַּקְתִּי אֶת לֵב פַּרְעֹה וְרָדַף אַחֲרֵיהֶם וְאִכָּבְדָה בְּפַרְעֹה _ _ _ חֵילוֹ וְיָדְעוּ מִצְרַיִם כִּי אֲנִי יְהוָֹה וַיַּעֲשׂוּ כֵן:
סָגַר
אַחֲרֵי
וּבְכָל
אֶרֶץ
4.
וַיְהִי בְּשַׁלַּח פַּרְעֹה אֶת הָעָם וְלֹא נָחָם אֱלֹהִים דֶּרֶךְ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים כִּי קָרוֹב הוּא כִּי אָמַר אֱלֹהִים פֶּן יִנָּחֵם הָעָם בִּרְאֹתָם מִלְחָמָה וְשָׁבוּ _ _ _:
עֲלֵיהֶם
וְיָדְעוּ
מִלְחָמָה
מִצְרָיְמָה
5.
וְאָמַר פַּרְעֹה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל _ _ _ הֵם בָּאָרֶץ סָגַר עֲלֵיהֶם הַמִּדְבָּר:
וְלֹא
כֵן
נְבֻכִים
וּבְנֵי
1. עָנָן ?
les phylactères liés sur le bras et la tête.
n. pr.
1 - nuée, nuage.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
termes, bornes.
2. הוּא ?
1 - est, vent de l'est.
2 - avant, devant.
2 - avant, devant.
1 - place publique, étendue.
2 - rue.
3 - n. pr.
2 - rue.
3 - n. pr.
il, lui, il est.
1 - n. pr.
2 - peigne du métier à tisser.
3 - opportunité.
2 - peigne du métier à tisser.
3 - opportunité.
3. .ח.נ.ה ?
paal
1 - camper.
2 - attaquer, assiéger.
2 - attaquer, assiéger.
piel
faire grâce.
piel
s'opposer.
hifil
dire, annoncer.
houfal
raconté, annoncé.
hitpael
s'opposer.
peal
1 - couler, se répandre.
2 - fouetter.
3 - tirer.
2 - fouetter.
3 - tirer.
afel
déclarer coupable de flagellation.
hitpeel
1 - s'allonger.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - être dominé.
2 - être détaché.
2 - être détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - être labouré.
2 - petre puni.
2 - petre puni.
paal
1 - rechercher.
2 - commenter.
3 - demander.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
2 - commenter.
3 - demander.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - être expliqué.
2 - être expliqué.
piel
examiner.
hitpael
être expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher, s'enquérir, consulter, réclamer, souhaiter.
2 - commenter, expliquer.
3 - enseigner.
2 - commenter, expliquer.
3 - enseigner.
hitpeel
être expliqué.
4. מֹשֶׁה ?
qui a perdu ses enfants.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
n. pr.
n. pr.
5. .ש.ל.ח ?
peal
s'irriter.
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
1.
Interdiction de modifier la répartition des terrains dans les villes des Lévites
Interdiction de préparer le mélange d'aromates
Construction du temple
Interdiction de dépasser la limite prescrite pendant Chabbat