Parachah : Bechala'h
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 1
Score
0 / 11
1. וַיִּסְעוּ מִסֻּכֹּת _ _ _ בְאֵתָם בִּקְצֵה הַמִּדְבָּר:
וַיַּחֲנוּ
וַיְחַזֵּק
לֵאמֹר
מִצְרָיְמָה
2. וְחִזַּקְתִּי אֶת לֵב פַּרְעֹה _ _ _ אַחֲרֵיהֶם וְאִכָּבְדָה בְּפַרְעֹה וּבְכָל חֵילוֹ וְיָדְעוּ מִצְרַיִם כִּי אֲנִי יְהוָֹה וַיַּעֲשׂוּ כֵן:
אֲנִי
נָחָם
וְרָדַף
בְּנֵי
3. וַיְחַזֵּק יְהֹוָה אֶת לֵב פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם וַיִּרְדֹּף אַחֲרֵי בְּנֵי _ _ _ וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל יֹצְאִים בְּיָד רָמָה:
וּבְנֵי
בְנֵי
יִשְׂרָאֵל
לֵב
4. וַיִּקַּח שֵׁשׁ מֵאוֹת רֶכֶב _ _ _ וְכֹל רֶכֶב מִצְרָיִם וְשָׁלִשִׁם עַל כֻּלּוֹ:
עֲלֵיהֶם
בָּחוּר
וַיֵּהָפֵךְ
מִזֶּה
5. וַיֻּגַּד לְמֶלֶךְ מִצְרַיִם כִּי בָרַח הָעָם וַיֵּהָפֵךְ לְבַב פַּרְעֹה וַעֲבָדָיו אֶל _ _ _ וַיֹּאמְרוּ מַה זֹּאת עָשִׂינוּ כִּי שִׁלַּחְנוּ אֶת יִשְׂרָאֵל מֵעָבְדֵנוּ:
דֶּרֶךְ
הָעָם
עִמּוֹ
מִזֶּה
1. אֶת ?
creux de la main.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
n. pr.
2. דֶּרֶךְ ?
1 - chemin.
2 - coutume, usage, caractère.
3 - occupation, affaire.
4 - expressions
5 avec אגב : accessoirement, en passant.
6 - avec ארץ : mode de vie, savoir vivre.
2 - coutume, usage, caractère.
3 - occupation, affaire.
4 - expressions
5 avec אגב : accessoirement, en passant.
6 - avec ארץ : mode de vie, savoir vivre.
étrécissement.
dixième partie, dixième.
paternité, filiation.
3. מִגְדּוֹל ?
1 - mériter, être utile, compétent.
2 - valoir.
2 - valoir.
n. pr.
cabaret, auberge.
1 - n. pr.
2 - grandeur.
2 - grandeur.
4. מִצְרַיִם ?
n. pr.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
faux, faucille.
n. pr.
5. קָרוֹב ?
pas.
malheur, chute, ruine.
1 - proche, voisin.
2 - proche parent.
3 - guerrier.
2 - proche parent.
3 - guerrier.
n. pr.
1.
Offrande de l'Ômère le deuxième jour de Pessa'h
Retour des terres au jubilé
Interdiction de dépasser la limite prescrite pendant Chabbat
Rémission des dettes dans l'année chabbatique