1. וַיָּרֵעוּ אֹתָנוּ הַמִּצְרִים וַיְעַנּוּנוּ וַיִּתְּנוּ _ _ _ עֲבֹדָה קָשָׁה:
וְלָקַחְתָּ
עָלֵינוּ
קֹלֵנוּ
בִּמְתֵי
2. וַיְבִאֵנוּ אֶל הַמָּקוֹם הַזֶּה וַיִּתֶּן לָנוּ אֶת הָאָרֶץ הַזֹּאת אֶרֶץ זָבַת חָלָב _ _ _:
וַיָּרֵעוּ
וּדְבָשׁ
יִהְיֶה
עָנְיֵנוּ
3. וְלָקַח _ _ _ הַטֶּנֶא מִיָּדֶךָ וְהִנִּיחוֹ לִפְנֵי מִזְבַּח יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ:
מִמִּצְרַיִם
אֵלָיו
וַיְהִי
הַכֹּהֵן
4. וַנִּצְעַק אֶל יְהֹוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵינוּ וַיִּשְׁמַע יְהֹוָה אֶת קֹלֵנוּ _ _ _ אֶת עָנְיֵנוּ וְאֶת עֲמָלֵנוּ וְאֶת לַחֲצֵנוּ:
שָׁם
וּבְאֹתוֹת
לַאֲבֹתֵינוּ
וַיַּרְא
5. וְעָנִיתָ וְאָמַרְתָּ לִפְנֵי יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי וַיֵּרֶד _ _ _ וַיָּגָר שָׁם בִּמְתֵי מְעָט וַיְהִי שָׁם לְגוֹי גָּדוֹל עָצוּם וָרָב:
עֲבֹדָה
נָתַתָּה
מִצְרַיְמָה
קָשָׁה
1. אֱלֹהִים ?
portier.
1 - D.ieu.
2 - ange.
3 - juge.
n. pr.
1 - noir.
2 - ciseaux ou rasoir.
2. .י.ש.ב ?
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
devenir faible.
hifil
affaiblir.
peal
devenir faible.
hitpeel
devenir faible.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
3. ג.ו.ר. ?
paal
trembler.
piel
planer.
hitpael
1 - différer.
2 - hésiter.
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
paal
1 - séjourner.
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
piel
convertir au judaïsme.
hitpael
1 - demeurer.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
peal
séduire une femme.
pael
séduire une femme.
4. חָזָק ?
1 - fort, puissant.
2 - חֲזָקָה : présomption, possession.
1 - erreur.
2 - dommage.
n. pr.
palmes artificielles pour ornement d'architecture.
5. יהוה ?
tétragramme.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1.
Interdiction d'offrir sur l'autel des parfums autres que l'encens aromatique
Interdiction de consommer la chair d'un animal mort de façon naturelle (nèvèla)
Présents à donner à l'esclave hébreu libéré
Marcher dans les voies de l'Éternel
2.
Interdiction de manger et de boire le jour de Kippour
Abandon des terres et de leur produit la 7ème année
La tsédaqa
Le widouï ma'asser
3.
Interdiction de dépenser l'argent de rachat du Ma'sser Chéni pour tout usage autre que la nourriture ou la boisson
La deuxième dîme
Interdiction de léser le prochain dans une transaction commerciale
Interdiction de faire un serment vain
4.
Interdiction de voler son prochain
Repos à observer le huitième jour de fête
Déclaration solennelle lors de l'offrande des prémices
Estimation d'une maison consacrée par son propriétaire
5.
Interdiction de tromper le prochain dans les mesures
Interdiction de consommer le Ma'sser Chéni pendant son deuil
Interdiction de commettre une iniquité dans l'exercice de la justice
Interdiction de consommer hors de Jérusalem la deuxième dîme du vin
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5

Score
0 / 15