Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְשָׁחַט אֶת _ _ _ הָאֶחָת אֶל כְּלִי חֶרֶשׂ עַל מַיִם חַיִּים:
וְלָקַח
הַצִּפּוֹר
הַצִּפֹּר
וְטָהֵר
2. _ _ _ בַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יְגַלַּח אֶת כָּל שְׂעָרוֹ אֶת רֹאשׁוֹ וְאֶת זְקָנוֹ וְאֵת גַּבֹּת עֵינָיו וְאֶת כָּל שְׂעָרוֹ יְגַלֵּחַ וְכִבֶּס אֶת בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם וְטָהֵר:
וְאַחַר
שְׁתֵּי
וְהָיָה
לֵּאמֹר
3. וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְלָקַח לַמִּטַּהֵר _ _ _ צִפֳּרִים חַיּוֹת טְהֹרוֹת וְעֵץ אֶרֶז וּשְׁנִי תוֹלַעַת וְאֵזֹב:
שְׁתֵּי
וְלָקַח
וְיָשַׁב
אֹהֶל
4. וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן הַמְטַהֵר אֵת הָאִישׁ הַמִּטַּהֵר וְאֹתָם לִפְנֵי יְהֹוָה פֶּתַח אֹהֶל _ _ _:
אַחַת
וְלָקַח
מוֹעֵד
בְּדַם
5. וְהִזָּה עַל הַמִּטַּהֵר מִן הַצָּרַעַת שֶׁבַע פְּעָמִים וְטִהֲרוֹ וְשִׁלַּח אֶת הַצִּפֹּר הַחַיָּה עַל _ _ _ הַשָּׂדֶה:
פְּנֵי
וּשְׁלֹשָׁה
בַּמַּיִם
וַיְדַבֵּר
1. חָי ?
vœu.
parole.
n. pr.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
2. צָרוּעַ ?
lépreux.
n. pr.
n. pr.
1 - lit.
2 - sommeil, cohabitation.
3. .י.ש.ב ?
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
paal
1 - loin.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - être exclu.
hifil
séparer, distinguer.
houfal
séparé.
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier, immoler.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
4. שָׁנָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
année.
5. שִׁבְעָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - sept.
2 - n. pr.
Aucun exercice.