Parachah : Tazri'a-Metsora'
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 15
1.
וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת הַנֶּגַע בְּעוֹר הַבָּשָׂר וְשֵׂעָר בַּנֶּגַע הָפַךְ לָבָן וּמַרְאֵה הַנֶּגַע עָמֹק מֵעוֹר בְּשָׂרוֹ נֶגַע צָרַעַת הוּא וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן וְטִמֵּא _ _ _:
יְמֵי
וּבַיּוֹם
הָפְכָה
אֹתוֹ
2.
וְאִם פָּשֹׂה תִפְשֶׂה _ _ _ וְטִמֵּא הַכֹּהֵן אֹתוֹ נֶגַע הִוא:
הַמִּסְפַּחַת
הָעוֹר
בָּעוֹר
כֻּלּוֹ
3.
וּבִמְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ לְבֵן אוֹ לְבַת תָּבִיא כֶּבֶשׂ בֶּן שְׁנָתוֹ לְעֹלָה וּבֶן יוֹנָה אוֹ תֹר לְחַטָּאת אֶל פֶּתַח אֹהֶל _ _ _ אֶל הַכֹּהֵן:
כִּי
לְטָהֳרָתוֹ
מוֹעֵד
וְיָלְדָה
4.
וְאִם בַּהֶרֶת לְבָנָה הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ וְעָמֹק אֵין מַרְאֶהָ מִן הָעוֹר וּשְׂעָרָה לֹא הָפַךְ לָבָן וְהִסְגִּיר הַכֹּהֵן _ _ _ הַנֶּגַע שִׁבְעַת יָמִים:
וּשְׂעָרָהּ
אֶת
אֵת
וְנִרְאָה
5.
צָרַעַת נוֹשֶׁנֶת הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ וְטִמְּאוֹ _ _ _ לֹא יַסְגִּרֶנּוּ כִּי טָמֵא הוּא:
מִן
תָּבִיא
אוֹ
הַכֹּהֵן
1. שְׁחִין ?
1 - mûrier.
2 - n. pr. (pleurs ?)
2 - n. pr. (pleurs ?)
reptile, ce qui se meut.
enfants de la troisième génération.
ulcère, inflammation.
2. עוֹר ?
cent.
n. pr.
peau, cuir.
n. pr.
3. הוּא ?
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
n. pr.
il, lui, il est.
4. כֹּל ?
1 - pluie.
2 - corps.
3 - n. pr.
2 - corps.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
5. פ.ר.ח. ?
paal
échapper, rester.
paal
épier.
piel
se mettre en embuscade.
hifil
se mettre en embuscade.
paal
* avec sin :
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
1 - fleurir, germer, éclore.
2 - voler, s'envoler.
3 - n. pr.
2 - voler, s'envoler.
3 - n. pr.
hifil
1 - faire fleurir.
2 - voler, s'envoler.
2 - voler, s'envoler.
afel
1 - faire fleurir.
2 - voler, s'envoler.
2 - voler, s'envoler.
1.
Interdiction de gravir l'autel à l'aide de marches
Interdiction de s'approcher d'une femme dont la fréquentation nous est défendue
Interdiction de prendre tous les fruits du vignoble
Offrande de la femme après son accouchement
2.
Amour du prochain
La lèpre des vêtements
Interdiction de modifier la répartition des terrains dans les villes des Lévites
Interdiction de briser un os du sacrifice pascal
3.
Prescriptions sur le comportement du lépreux
Interdiction de prêter serment en invoquant une idole
Marcher dans les voies de l'Éternel
Interdiction au témoin d'émettre un avis quelconque
4.
Interdiction à une personne impure de consommer des choses sanctifiées
Offrande expiatoire à caractère gradué
Interdiction de consommer la nouvelle récolte du blé avant le 16 Nissane
Interdiction de consommer un animal tarèf, déchiré
5.
Interdiction à un Cohen de se souiller au contact d'un mort
Prescriptions concernant la femme en couches
Ablution des mains et des pieds des Cohanim avant le service
Se souvenir du crime d'Amalek