1.
ב פָּרַח לְבֵין הַקְּרֵבוֹת פָּסוּל וּפוֹסֵל אֶחָד כְּנֶגְדּוֹ שֶׁהַגּוֹזָל הַפּוֹרֵחַ מִקֵּן סָתוּם לְבֵין הַקְּרֵבוֹת פָּסוּל וּפוֹסֵל אֶחָד כְּנֶגְדּוֹ כֵּיצַד פָּרַח גּוֹזָל מִן הַסָּתוּם לַעֲשָׂרָה עוֹפוֹת סְתוּמוֹת _ _ _ עָשָׂה חֲמִשָּׁה לְמַטָּה וְשִׁשָּׁה לְמַעְלָה הֲרֵי חָמֵשׁ עוֹלוֹת כְּשֵׁרוֹת מֵהַשִּׁשָּׁה שֶׁל מַעְלָה וְאַרְבַּע חַטָּאוֹת כְּשֵׁרוֹת מֵהַחֲמִשָּׁה עוֹפוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ לְמַטָּה שֶׁאֲנִי אוֹמֵר שֶׁמָּא הַגּוֹזָל הַפּוֹרֵחַ הוּא אֶחָד מֵחֲמִשָּׁה שֶׁל מַטָּה וְכֵן אִם עָשָׂה מֵהֶם שִׁשָּׁה לְמַטָּה וַחֲמִשָּׁה לְמַעְלָה נִמְצֵאת הַכָּשֵׁר חָמֵשׁ חַטָּאוֹת וְאַרְבַּע עוֹלוֹת שֶׁאֲנִי אוֹמֵר שֶׁמָּא הַגּוֹזָל מֵחֲמִשָּׁה שֶׁל מַעְלָה נִמְצֵאת הַכָּשֵׁר מֵהָעֲשָׂרָה תִּשְׁעָה הֲרֵי פָּסַל אֶחָד:
חַטָּאוֹת
שְׁמוֹנָה
אִם
מְעֹרָבִין
2.
ו קֵן סְתוּמָה וְקֵן מְפֹרֶשֶׁת פָּרַח מִן הַסְּתוּמָה לַמְּפֹרֶשֶׁת יִקַּח זוּג לְשֵׁנִי חָזַר אוֹ שֶׁפָּרַח אֶחָד מִן הַמְפֹרֶשֶׁת לַסְּתוּמָה וְלֹא יָדַע זֶה שֶׁפָּרַח אִם הָיָה עוֹלָה אוֹ חַטָּאת _ _ _ כָּל הָעוֹפוֹת שֶׁבַּסְּתוּמָה שֶׁאִם נִתְעָרְבָה בָּהֶן עוֹלָה כָּל הַחַטָּאוֹת שֶׁבָּהּ פְּסוּלוֹת וְאִם חַטָּאת נִתְעָרְבָה כָּל הָעוֹלוֹת שֶׁבָּהּ פְּסוּלוֹת לְפִיכָךְ יָמוּתוּ כֻּלָּן:
יָמוּתוּ
יָדַע
שֶׁל
כְּשֶׁיַּעֲשֶׂה
3.
ה צִבּוּר אֶחָד יֵשׁ בּוֹ שְׁנֵי עוֹפוֹת וּבַשֵּׁנִי אַרְבָּעָה וּבַשְּׁלִישִׁי שִׁשָּׁה וּבָרְבִיעִי שְׁמוֹנָה וּבַחֲמִישִׁי עֲשָׂרָה וּבַשִּׁשִּׁי שְׁנֵים עָשָׂר וּבַשְּׁבִיעִי אַרְבָּעָה עָשָׂר וּפָרַח גּוֹזָל מִן הָרִאשׁוֹנָה לַשְּׁנִיָּה וְאֶחָד מִן הַשְּׁנִיָּה לַשְּׁלִישִׁית וּמִשְּׁלִישִׁית לִרְבִיעִית מֵרְבִיעִית לַחֲמִישִׁית וּמֵחֲמִישִׁית לַשִּׁשִּׁית וּמִשִּׁשִּׁית לִשְׁבִיעִית וְחָזַר אֶחָד וּפָרַח מִצִּבּוּר לְצִבּוּר עַד שֶׁחָזַר לָרִאשׁוֹנָה שֶׁפָּרַח מִמֶּנָּה רִאשׁוֹנָה פּוֹסֵל אֶחָד בַּהֲלִיכָתוֹ וְאֶחָד בַּחֲזִירָתוֹ הָרִאשׁוֹנָה וְהַשְּׁנִיָּה אֵין לָהֶם כְּלוּם וְהַשְּׁלִישִׁית יֵשׁ לָהּ שְׁנֵי עוֹפוֹת וְהָרְבִיעִית יֵשׁ לָהּ אַרְבָּעָה וְהַחֲמִישִׁית יֵשׁ לָהּ שִׁשָּׁה וְהַשִּׁשִּׁית יֵשׁ לָהּ שְׁמוֹנָה וְהַשְּׁבִיעִית יֵשׁ לָהּ שְׁנֵים עָשָׂר חָזַר אֶחָד וּפָרַח פַּעַם שְׁנִיָּה מִזּוֹ לָזוֹ וְחָזַר אֶחָד וּפָרַח מִן הָאַחֲרוֹנָה לְשֶׁלְּמַעְלָה מִמֶּנָּה עַד שֶׁחָזַר לָרִאשׁוֹנָה פּוֹסֵל אֶחָד בַּהֲלִיכָתוֹ וְאֶחָד בַּחֲזִירָתוֹ הַשְּׁלִישִׁית וְהָרְבִיעִית אֵין לָהֶם כְּלוּם וְהַחֲמִישִׁית יֵשׁ לָהּ שְׁנֵי עוֹפוֹת כְּשֵׁרִים וְהַשִּׁשִּׁית יֵשׁ לָהּ אַרְבָּעָה הַשְּׁבִיעִית יֵשׁ לָהּ עֲשָׂרָה פָּרַח פַּעַם שְׁלִישִׁית גּוֹזָל מִזּוֹ לָזוֹ וְחָזַר פַּעַם רְבִיעִית מִזּוֹ לָזוֹ פּוֹסֵל אֶחָד בַּהֲלִיכָתוֹ וְאֶחָד בַּחֲזִירָתוֹ וְהַחֲמִישִׁית וְהַשִּׁשִּׁית נִפְסְלוּ כֻּלָּן וְהַשְּׁבִיעִית נִשְׁאֲרוּ לָהּ שְׁמוֹנָה עוֹפוֹת כְּשֵׁרִין כְּשֶׁיַּעֲשֶׂה אַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁבַע לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה יִהְיוּ שְׁמוֹנָה מֵהֶן כְּשֵׁרִין וְהַשִּׁשָּׁה פְּסוּלִין _ _ _ תַּעֲרֹבֶת גּוֹזָלוֹת אֵלּוּ שֶׁפָּרְחוּ בַּהֲלִיכָה וּבַחֲזָרָה:
וְהַשִּׁשָּׁה
מִפְּנֵי
שֶׁאִם
פָּסַל
4.
ג אַרְבָּעָה עוֹפוֹת סְתוּמוֹת וְאַרְבָּעָה עוֹפוֹת שְׁנִיּוֹת סְתוּמוֹת פָּרַח אֶחָד מִן הָרִאשׁוֹנוֹת לַשְּׁנִיּוֹת פָּסַל אֶחָד מִן הַשְּׁנִיּוֹת אַחַר שֶׁנִּתְעָרְבוּ חָזַר אֶחָד מִן הַשְּׁנִיּוֹת וּפָרַח _ _ _ פָּסַל אֶחָד מִן הָרִאשׁוֹנוֹת וְנִמְצָא הַכָּשֵׁר מִן הָרִאשׁוֹנוֹת שְׁתַּיִם בִּלְבַד:
לַסְּתוּמָה
מֵהַשִּׁשָּׁה
לְמַעְלָה
לָרִאשׁוֹנוֹת
5.
א קֵן סְתוּמָה שֶׁפָּרַח מִמֶּנָּה גּוֹזָל לָאֲוִיר אוֹ שֶׁפָּרַח לְבֵין הָעוֹפוֹת _ _ _ כֻּלָּן אוֹ שֶׁמֵּת גּוֹזָל אֶחָד יִקַּח זוּג לַשֵּׁנִי:
וּמֶחֱצָה
רִאשׁוֹנָה
שֶׁיָּמוּתוּ
לַצְּדָדִין
1. חֲמִשָּׁה ?
cinq.
n. pr.
1 - immolation.
2 - abattage selon le rituel juif.
2 - abattage selon le rituel juif.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2. שְׁנִיָּה ?
n. pr.
n. pr.
1 - honneur.
2 - richesse, force.
3 - esprit.
2 - richesse, force.
3 - esprit.
1 - deuxième.
2 - seconde.
2 - seconde.
3. אָוִיר ?
1 - mâle.
2 - incantation nécromantique (au moyen d'un membre) ; apparition nécromantique.
2 - incantation nécromantique (au moyen d'un membre) ; apparition nécromantique.
1 - os.
2 - substance.
2 - substance.
air, espace, trou.
n. pr.
4. פָּנִים ?
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
régulier.
n. pr.
5. ס.ת.מ. ?
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
2 - se taire.
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10