1.
ה כְּשֶׁיַּגִּיעַ בֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ נָטַל אֶחָד הַמַּגְרֵפָה וּזְרָקָהּ בֵּין הָאוּלָם לַמִּזְבֵּחַ וְהָיָה לָהּ קוֹל גָּדוֹל וּשְׁלֹשָׁה דְּבָרִים הָיְתָה מְשַׁמֶּשֶׁת בָּהֶן הַשּׁוֹמֵעַ אֶת קוֹלָהּ הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁאֶחָיו הַכֹּהֲנִים נִכְנָסִין לְהִשְׁתַּחֲווֹת וְהוּא רָץ וּבָא וּבֶן לֵוִי הַשּׁוֹמֵעַ אֶת קוֹלָהּ הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁאֶחָיו הַלְוִיִּם נִכְנָסִין _ _ _ בְּשִׁיר וְהוּא רָץ וּבָא וְרֹאשׁ הַמַּעֲמָד כְּשֶׁהָיָה שׁוֹמֵעַ אֶת קוֹלָהּ הָיָה מַעֲמִיד אֶת הַטְּמֵאִים עַל שַׁעַר הַמִּזְרָח מִפְּנֵי הַחֲשָׁד שֶׁיֵּדְעוּ הַכֹּל שֶׁעֲדַיִן לֹא הֵבִיאוּ כַּפָּרָתָן וְאַחַר כָּךְ מַעֲלֶה זֶה שֶׁזָּכָה בָּאֵיבָרִים אֶת הָאֵיבָרִים מִן הַכֶּבֶשׁ לַמִּזְבֵּחַ וְאַחַר שֶׁמַּעֲלִין אֶת הָאֵיבָרִים מַתְחִילִין אֵלּוּ שֶׁעַל מַעֲלוֹת הָאוּלָם וּמְבָרְכִין בִּרְכַּת כֹּהֲנִים בְּרָכָה אַחַת בַּשֵּׁם הַמְפֹרָשׁ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּמְקוֹמָהּ וְאַחַר כָּךְ מַעֲלִין סֹלֶת הַנְּסָכִים וְאַחַר הַסֹּלֶת מַקְטִיר הַחֲבִיתִין וְאַחַר הַחֲבִיתִין מַעֲלִין אֶת הַיַּיִן לְנִסּוּךְ וּבִשְׁעַת הַנִּסּוּךְ אוֹמְרִין הַלְוִיִּם הַשִּׁיר וּמַכִּין הַמְשׁוֹרְרִין בְּמִינֵי נִגּוּן שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ וְתוֹקְעִין תֵּשַׁע תְּקִיעוֹת עַל פִּרְקֵי הַשִּׁיר:
לְדַבֵּר
נְסָכִים
בַּבַּיִת
אַחֲרָיו
2.
ב וְהַמְדַשֵּׁן אֶת הַמִּזְבֵּחַ _ _ _ בְּשָׁעָה שֶׁהַשּׁוֹחֵט שׁוֹחֵט אֶת הַתָּמִיד וְאַחַר כָּךְ זוֹרֵק הַדָּם זֶה שֶׁקִּבְּלוֹ:
מְדַשְּׁנוֹ
הָרִיעוּ
הַזֹּאת
וְזִבְחֵי
3.
ט הַשִּׁיר שֶׁהָיוּ הַלְוִיִּם אוֹמְרִין בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן _ _ _ אוֹמְרִין 'לַה' הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ' בַּשֵּׁנִי הָיוּ אוֹמְרִין 'גָּדוֹל ה' וּמְהֻלָּל מְאֹד בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ הַר קָדְשׁוֹ' וְגוֹ' בַּשְּׁלִישִׁי הָיוּ אוֹמְרִין 'אֱלֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט' בִּרְבִיעִי הָיוּ אוֹמְרִין 'אֵל נְקָמוֹת ה' אֵל נְקָמוֹת הוֹפִיעַ' בַּחֲמִישִׁי הָיוּ אוֹמְרִין 'הַרְנִינוּ לֵאלֹהִים עוּזֵּנוּ הָרִיעוּ לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב' בַּשִּׁשִּׁי הָיוּ אוֹמְרִין 'ה' מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ לָבֵשׁ ה' עֹז הִתְאַזָּר' וְגוֹ' בְּשַׁבָּת הָיוּ אוֹמְרִין 'מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת' בְּמוּסְפֵי שַׁבָּת אוֹמְרִים שִׁירַת 'הַאֲזִינוּ' וְחוֹלְקִין אוֹתָהּ לְשִׁשָּׁה פְּרָקִים הַזִּי''ו לָ''ךְ כְּדֶרֶךְ שֶׁקּוֹרְאִין אוֹתָהּ שִׁשָּׁה בְּבֵית הַכְּנֶסֶת וְאוֹמְרִין פֶּרֶק בְּכָל שַׁבָּת גָּמְרוּ הַשִּׁירָה בְּשִׁשָּׁה שַׁבָּתוֹת חוֹזְרִין לָרֹאשׁ בְּמִנְחָה שֶׁל שַׁבָּת אוֹמֵר 'אָז יָשִׁיר משֶׁה' וּ 'מִי כָמֹכָה' וְגוֹ' בְּמוּסָף שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה הָיוּ אוֹמְרִין הַרְנִינוּ לֵאלֹהִים עוּזֵּנוּ וְאִם חָל לִהְיוֹת בַּחֲמִישִׁי אוֹמֵר 'הֲסִירוֹתִי מִסֵּבֶל שִׁכְמוֹ' וְגוֹ' בְּמִנְחָה שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה הָיוּ אוֹמְרִים 'קוֹל ה' יָחִיל מִדְבָּר' וְגוֹ':
וְאֶחָד
גִּזְרֵי
הָיוּ
שְׁתֵּי
4.
ג וְאַחַר שֶׁזּוֹרְקִין אֶת הַדָּם מֵטִיב זֶה שֶׁבַּהֵיכָל חָמֵשׁ נֵרוֹת וְיוֹצְאִין שְׁנֵיהֶן מִן הַהֵיכָל וְאֵלּוּ שֶׁבְּבֵית הַמִּטְבָּחַיִם מַפְשִׁיטִין וּמְנַתְּחִין וְכָל אֶחָד וְאֶחָד _ _ _ אֵיבָר שֶׁזָּכָה בּוֹ לַכֶּבֶשׁ וְנוֹתְנִין הָאֵיבָרִים מֵחֲצִי כֶּבֶשׁ וּלְמַטָּה בְּמַעֲרָבוֹ וְשֶׁל מוּסָפִין הָיוּ נוֹתְנִין אוֹתָן מֵחֲצִי כֶּבֶשׁ וּלְמַטָּה בְּמִזְרָחוֹ וְשֶׁל רָאשֵׁי חֳדָשִׁים נוֹתְנִין עַל הַמִּזְבֵּחַ מִלְּמַעְלָה בֵּין קֶרֶן לְקֶרֶן בִּמְקוֹם הִלּוּךְ רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים כְּדֵי לְפַרְסְמוֹ שֶׁהוּא רֹאשׁ חֹדֶשׁ וּמוֹלְחִין שָׁם אֶת הָאֵיבָרִים וְזוֹרְקִין מֶלַח עַל גַּבֵּי הַכֶּבֶשׁ אֲפִלּוּ בְּשַׁבָּת כְּדֵי שֶׁלֹּא יַחְלִיק וְיִפְּלוּ הַכֹּהֲנִים שָׁם בְּעֵת הֲלִיכָתָן בָּעֵצִים לַמַּעֲרָכָה וְאַף עַל פִּי שֶׁהַמֶּלַח חוֹצֵץ בֵּין רַגְלֵיהֶם וּבֵין הַכֶּבֶשׁ הוֹאִיל וְאֵין הַהוֹלָכָה הַזֹּאת עֲבוֹדָה אֵינָן חוֹשְׁשִׁין:
'מִי
מַעֲלֶה
אַחַת
לֵוִי
5.
ו כְּשֶׁהָיוּ נוֹתְנִין הַיַּיִן לַמְנַסֵּךְ הָיוּ שְׁנֵי כֹּהֲנִים עוֹמְדִין עַל שֻׁלְחַן הַחֲלָבִים וּשְׁתֵּי חֲצוֹצְרוֹת בְּיָדָן וְהַסְּגָן עוֹמֵד עַל קֶרֶן הַמִּזְבֵּחַ וְהַסּוּדָרִין בְּיָדוֹ וְתָקְעוּ וְהֵרִיעוּ וְתָקְעוּ וּבָאוּ וְעָמְדוּ אֵצֶל זֶה הַמְמֻנֶּה עַל הַצִּלְצָל אֶחָד _ _ _ וְאֶחָד מִשְּׂמֹאלוֹ:
שְׁנֵי
שֶׁלֹּא
הַמִּזְרָח
מִימִינוֹ
1. .א.מ.ר ?
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
hifil
se couvrir d'herbe.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
avoir besoin, utiliser.
nifal
avoir besoin.
hifil
rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
2. ק.ט.ר. ?
paal
se faner, être détruit.
poual
1 - fané.
2 - abattu, languir.
2 - abattu, languir.
paal
1 - courir ça et là, se heurter en courant.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
hitpael
1 - désirer ardemment.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
paal
enfumer.
nifal
brûlé.
piel
bruler des parfums, offrir de l'encens.
poual
brûlé.
hifil
offrir des parfums.
houfal
brûlé.
hitpael
fumé, parfumé.
peal
lier.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
3. שְׁלָמִים ?
n. pr.
1 - collecte, accumulation.
2 - transfert.
2 - transfert.
type de sacrifice dit ''de paix''.
n. pr.
4. תְּקִיעָה ?
n. pr.
tétragramme.
scarabée.
sonnerie du Shofar, succession de notes connectées.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9