1. ו גֵּר שֶׁמָּל קֹדֶם שֶׁנִּתְגַּיֵּר _ _ _ שֶׁנּוֹלַד כְּשֶׁהוּא מָהוּל כְּשֶׁמַּטִּיפִין מִמֶּנּוּ דַּם בְּרִית אֵינָן צְרִיכִין בְּרָכָה * וְכֵן אַנְדְּרוֹגִינוּס אֵין מְבָרְכִין עַל מִלָּתוֹ מִפְּנֵי שֶׁהוּא אֵינוֹ זָכָר וַדַּאי:
כָּל
וְקָטָן
בִּבְשָׂרֵנוּ
חֻקּוֹת
2. ז עַכּוּ''ם שֶׁצָּרִיךְ לַחְתֹּךְ עָרְלָתוֹ מִפְּנֵי מַכָּה אוֹ מִפְּנֵי שְׁחִין שֶׁנּוֹלַד בּוֹ הָיָה אָסוּר לְיִשְׂרָאֵל לַחְתֹּךְ לוֹ אוֹתָהּ שֶׁהָעַכּוּ''ם אֵין מַעֲלִים אוֹתָם מִידֵי מִיתָה וְלֹא מוֹרִידִין אוֹתָן אֵלֶיהָ אַף עַל פִּי שֶׁנַּעֲשֵׂית מִצְוָה בִּרְפוּאָה זוֹ שֶׁהֲרֵי לֹא נִתְכַּוֵּן לְמִצְוָה לְפִיכָךְ אִם נִתְכַּוֵּן הָעַכּוּ''ם _ _ _ מֻתָּר לְיִשְׂרָאֵל לָמוּל אוֹתוֹ:
לְמִילָה
פִּי
אֵינוֹ
בּוֹא
3. ח מְאוּסָה הִיא הָעָרְלָה שֶׁנִּתְגַּנּוּ בָּהּ הַגּוֹיִם שֶׁנֶּאֱמַר 'כִּי כָּל הַגּוֹיִם עֲרֵלִים' וּגְדוֹלָה הִיא הַמִּילָה שֶׁלֹּא נִקְרָא אַבְרָהָם אָבִינוּ שָׁלֵם עַד שֶׁמָּל שֶׁנֶּאֱמַר 'הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים' 'וְאֶתְּנָה בְרִיתִי בֵּינִי וּבֵינֶךָ' וְגוֹ' וְכָל הַמֵּפֵר בְּרִיתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ וְהִנִּיחַ עָרְלָתוֹ אוֹ מְשָׁכָהּ אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ תּוֹרָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים אֵין _ _ _ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא:
לְיִשְׂרָאֵל
יְדִידוּת
לוֹ
קִדַּשׁ
4. א הַמָּל מְבָרֵךְ א קֹדֶם שֶׁיָּמוּל אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל הַמִּילָה אִם מָל בֶּן חֲבֵרוֹ וְאִם מָל אֶת בְּנוֹ מְבָרֵךְ וְצִוָּנוּ ב לָמוּל אֶת הַבֵּן * ג וַאֲבִי הַבֵּן מְבָרֵךְ בְּרָכָה אַחֶרֶת בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַכְנִיסוֹ בִּבְרִיתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ מִצְוָה עַל הָאָב לָמוּל אֶת בְּנוֹ יָתֵר עַל מִצְוָה שֶׁמְּצֻוִּין יִשְׂרָאֵל שֶׁיָּמוּלוּ כָּל עָרֵל שֶׁבֵּינֵיהֶן לְפִיכָךְ אִם אֵין שָׁם אָבִיו אֵין מְבָרְכִין אַחֲרֶיהָ בְּרָכָה זוֹ וְיֵשׁ מִי שֶׁהוֹרָה שֶׁיְּבָרְכוּ אוֹתָהּ בֵּית דִּין אוֹ _ _ _ מִן הָעָם וְאֵין רָאוּי לַעֲשׂוֹת כֵּן:
אֶחָד
מִלָּתוֹ
מְגַלֵּהוּ
וְצֶאֱצָאָיו
5. ד הַמָּל אֶת הַגֵּרִים מְבָרֵךְ בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לָמוּל אֶת הַגֵּרִים וּלְהַטִּיף מִמֶּנּוּ דַּם בְּרִית שֶׁאִלְמָלֵא דַּם הַבְּרִית לֹא נִתְקַיְּמוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלָיְלָה חֻקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שָׂמְתִּי':
'אִם
רָאוּי
שֶׁבֵּינֵיהֶן
תַּכְנִיסֵהוּ
1. בְּרִית ?
agneau, menu bétail.
1 - où.
2 - עַד אָן : jusqu'à quand.
3 - אָנֶה וְאָנֶה : ici et là.
n. patron.
alliance.
2. לַיְלָה ?
n. pr.
1 - espèce de serpent venimeux.
2 - séraphin, ange.
3 - sève, résine.
4 - n. pr.
1 - terre.
2 - n. pr.
1 - nuit.
2 - n. pr.
3. בֶּטֶן ?
1 - second.
2 - deuxièmement.
1 - ventre, entrailles.
2 - n. pr.
1 - demeure.
2 - tente, tabernacle.
vêtement.
4. .מ.ו.ל ?
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
paal
1 - circoncire.
2 - faire un ourlet.
nifal
se circoncire.
hifil
abattre, exterminer.
hitpael
coupé, brisé, émoussé.
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.

* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
peal
usé.
pael
1 - détruire, opprimer, tourmenter.
2 - user.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9