1.
י הֲרֵי הֵן עָלַי כִּתְרוּמָה _ _ _ לִתְרוּמַת הַלִּשְׁכָּה נִתְכַּוֵּן הֲרֵי זֶה אָסוּר וְאִם לִתְרוּמַת הַגֹּרֶן נִתְכַּוֵּן מֻתָּר וְאִם סְתָם אָסוּר וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
אִשְׁתּוֹ
אִם
שֶּׁלֹא
שֶׁעִנְיָנוֹ
2.
_ _ _ אֶחָד הַנּוֹדֵר מִפִּי עַצְמוֹ אוֹ שֶׁהִדִּירוֹ חֲבֵרוֹ וְאָמַר אָמֵן אוֹ דָּבָר שֶׁעִנְיָנוֹ כְּעִנְיַן אָמֵן שֶׁהוּא קַבָּלַת דְּבָרִים:
הִפְקִיר
בְּהַבָּטָה
וּמְלַמְּדִין
א
3.
ה מִי שֶׁהִקְדִּים אֶת הַתְּנַאי לְשָׁנָה אוֹ לְעֶשֶׂר וְאַחַר כָּךְ נָדַר וְנִזְכַּר בְּשָׁעָה שֶׁנָּדַר שֶׁיֵּשׁ _ _ _ תְּנַאי וְשָׁכַח עַל אֵי זֶה דָּבָר הִתְנָה וְכֵיצַד הָיָה הַתְּנַאי אִם אָמַר עַל דַּעַת רִאשׁוֹנָה אֲנִי עוֹשֶׂה אֵין נִדְרוֹ נֵדֶר שֶׁהֲרֵי בִּטְּלוֹ וְאִם לֹא אָמַר עַל דַּעַת רִאשׁוֹנָה אֲנִי עוֹשֶׂה כְּבָר בִּטֵּל הַתְּנַאי וְקִיֵּם הַנֵּדֶר שֶׁהֲרֵי זָכַר בִּשְׁעַת הַנֵּדֶר שֶׁיֵּשׁ שָׁם תְּנַאי וְאַף עַל פִּי כֵן נָדַר:
לוֹ
וְהָאוֹמֵר
יָם
זוֹכֶה
4.
יד הַהֶפְקֵר ב אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ נֵדֶר הֲרֵי הוּא כְּמוֹ נֵדֶר שֶׁאָסוּר לוֹ לַחְזֹר בּוֹ וּמַה הוּא הַהֶפְקֵר הוּא שֶׁיֹּאמַר אָדָם נְכָסִים אֵלּוּ הֶפְקֵר לַכּל בֵּין בְּמִטַּלְטְלִין בֵּין בְּקַרְקָעוֹת וְכֵיצַד דִּין הַהֶפְקֵר כָּל הַקּוֹדֵם וְזָכָה בּוֹ קָנָהוּ לְעַצְמוֹ וְנַעֲשָׂה שֶׁלּוֹ וַאֲפִלּוּ זֶה שֶׁהִפְקִיר דִּינוֹ בּוֹ כְּדִין כָּל אָדָם _ _ _ קָדַם וְזָכָה בּוֹ קָנָהוּ:
כֹּהֲנִים
לְשׁוֹן
אִם
שֶׁמַּשְׁמָעָן
5.
יח הָאוֹמֵר שָׂדֶה זוֹ מֻפְקֶרֶת לְיוֹם אֶחָד לְשַׁבָּת אַחַת לְחֹדֶשׁ אֶחָד לְשָׁנָה אַחַת לְשָׁבוּעַ אֶחָד עַד שֶּׁלֹא זָכָה בָּהּ _ _ _ אוֹ אַחֵר יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ וּמִשֶּׁזָּכָה בָּהּ בֵּין הוּא בֵּין אַחֵר אֵינוֹ יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ וּמִפְּנֵי מָה יֵשׁ לוֹ לַחְזֹר כָּאן עַד שֶׁיִּזְכּוּ בָּהּ מִפְּנֵי שֶׁזֶּה דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מָצוּי הוּא שֶׁאֵין אָדָם מַפְקִיר לִזְמַן קָצוּב:
שֶׁהֵן
הוּא
וְשֶׁהוּא
בִּשְׁעַת
1. אִישׁ ?
vite, en peu de temps.
n. pr.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
barbe.
2. .א.מ.ר ?
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
paal
rebelle, indomptable.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
3. ש.ב.ע. ?
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.
* avec shin :
jurer.
rassasié.
* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
peal
brûler, chauffer
nifal
pourrir, se corrompre.
paal
ceindre.
nifal
ceint, armé.
piel
ceindre, environner.
hitpael
s'armer, se ceindre.
4. חֹדֶשׁ ?
1 - mois, néoménie.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
tache, mélange des couleurs de l'œil.
autel.
n. pr.
5. עֶשֶׂר ?
n. pr.
dix.
1 - arbuste, arbre.
2 - parole, pensée.
3 - peine.
4 - promenade.
5 - trou.
2 - parole, pensée.
3 - peine.
4 - promenade.
5 - trou.
égyptienne.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10