1.
ט הָאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר _ _ _ הַחַרְצַנִּים בִּלְבַד אוֹ מִן הַזַּגִּים בִּלְבַד אוֹ הֲרֵינִי נָזִיר מִן הַתִּגְלַחַת אוֹ הֲרֵינִי נָזִיר מִן הַטֻּמְאָה בִּלְבַד הֲרֵי זֶה נָזִיר גָּמוּר וְכָל דִּקְדּוּקֵי נְזִירוּת עָלָיו וְאַף עַל פִּי שֶּׁלֹא הָיָה בְּלִבּוֹ לְהַזִּיר אֶלָּא מִדָּבָר זֶה בִּלְבַד הוֹאִיל וְדָבָר שֶׁנָּזַר מִמֶּנּוּ אָסוּר עַל הַנְּזִירִים הֲרֵי זֶה נָזִיר גָּמוּר:
בַּתּוֹרָה
לְשַׁלֵּחַ
מִן
אַחַת
2.
יז הָאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר כְּשֶׁיִּהְיֶה לִי בֵּן אִם נוֹלַד לוֹ בֵּן זָכָר הֲרֵי זֶה נָזִיר אֲבָל אִם נוֹלְדָה _ _ _ בַּת אוֹ טֻמְטוּם אוֹ אַנְדְּרוֹגִינוּס אֵין זֶה נָזִיר אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר כְּשֶׁיִּהְיֶה לִי וָלָד אֲפִלּוּ נוֹלַד לוֹ בַּת אוֹ טֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוּס הֲרֵי זֶה נָזִיר הִפִּילָה אִשְׁתּוֹ אֵינוֹ נָזִיר חָזְרָה וְנִתְעַבְּרָה וְיָלְדָה הֲרֵי זֶה נָזִיר:
לוֹ
רֹאשׁוֹ
גָּמוּר
יְמֵי
3.
ג נָדַר בְּנָזִיר וְקִיֵּם נִדְרוֹ כְּמִצְוָתוֹ הֲרֵי זֶה עוֹשֶׂה שָׁלֹשׁ מִצְוֹת עֲשֵׂה הָאַחַת 'כְּכָל הַיֹּצֵא מִפִּיו יַעֲשֶׂה' וַהֲרֵי עָשָׂה _ _ _ 'גַּדֵּל פֶּרַע שְׂעַר רֹאשׁוֹ' וַהֲרֵי גִּדֵּל וְהַשְּׁלִישִׁית תִּגְלַחְתּוֹ עִם הֲבָאַת קָרְבְּנוֹתָיו שֶׁנֶּאֱמַר 'וְגִלַּח הַנָּזִיר פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד' וְגוֹ':
דָּבָר
שָׁלֹשׁ
עַצְמוֹ
וְהַשְּׁנִיָּה
4.
טו אָמַר יוֹדֵעַ הָיִיתִי שֶׁהַנָּזִיר אָסוּר בְּכָל אֵלּוּ אֲבָל הָיָה בְּדַּעְתִּי שֶׁמֻּתָּר לִי לִשְׁתּוֹת אֲנִי הַיַּיִן מִפְּנֵי שֶׁאֵינִי יָכוֹל לִחְיוֹת בְּלֹא יַיִן אוֹ מִפְּנֵי שֶׁאֲנִי קוֹבֵר אֶת הַמֵּתִים הֲרֵי זֶה אֵינוֹ נָזִיר * _ _ _ שֶׁאֵלּוּ בִּכְלַל נִדְרֵי שְׁגָגוֹת שֶׁאֵינָם צְרִיכִין שְׁאֵלָה לְחָכָם כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
לֹא
כִּנּוּיֵי
עוֹבֵר
מִפְּנֵי
5.
י * אֲבָל הָאוֹמֵר הֲרֵינִי נָזִיר מִן הַגְּרוֹגָרוֹת אוֹ מִן _ _ _ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן הֲרֵי זֶה אָסוּר בָּהֶן וְאֵינוֹ נָזִיר:
נָדַר
שָׁם
מִתְאַבֵּל
הַדְּבֵלָה
1. כֵּן ?
petit poisson.
service, utilisation.
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
comme, lorsque, selon que.
1 - plut à Dieu.
2 - si, peut-être.
2 - si, peut-être.
3. כ.ל.ל. ?
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
paal
marcher, parcourir.
hifil
conduire, faire marcher.
piel
accuser.
hitpael
être accusé.
paal
1 - perfectionner, achever.
2 - contenir.
3 - impliquer.
2 - contenir.
3 - impliquer.
nifal
contenu.
piel
couronner.
hifil
contenir.
houfal
contenu.
shafel
1 - terminer, remettre en état.
2 - passif : יִשְׁתַּכְלְלוּן.
2 - passif : יִשְׁתַּכְלְלוּן.
peal
1 - couronner.
2 - unir.
2 - unir.
pael
couronner.
afel
couronner.
hitpeel
1 - couronné.
2 - se marier.
2 - se marier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 3
Score
0 / 8