1. ו הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ הֲרֵינִי נָזִיר כְּשֶׁיִּהְיֶה לְךָ בֵּן וְשָׁמַע חֲבֵרוֹ וְאָמַר וַאֲנִי אֵין זֶה נָזִיר שֶּׁלֹא נִתְכַּוֵּן זֶה הָאַחֲרוֹן אֶלָּא _ _ _ שֶׁאֲנִי אוֹהֵב שֶׁיִּהְיֶה לְךָ בֵּן כְּמוֹ זֶה שֶׁהֲרֵי הוּא בּוֹשׁ מִמֶּנּוּ:
לוֹמַר
וַאֲנִי
הַבַּיִת
אֶל
2. כב וְכָל זְמַן שֶׁהוּא בְּחוּצָה לָאָרֶץ הֲרֵי זֶה אָסוּר לִשְׁתּוֹת יַיִן וּלְהִטָּמֵא לַמֵּתִים וּלְגַלֵּחַ וְכָל דִּקְדּוּקֵי נְזִירוּת עָלָיו וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין יָמִים אֵלּוּ עוֹלִין לוֹ וְאִם עָבַר _ _ _ אוֹ גִּלֵּחַ אוֹ נָגַע בְּמֵת וְכַיּוֹצֵא בִּנְגִיעָה לוֹקֶה:
עוֹבֵר
לָאָרֶץ
וְשָׁתָה
בְּאֶרֶץ
3. כ נְזִירוּת נוֹהֶגֶת בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִּפְנֵי הַבַּיִת לְפִיכָךְ מִי שֶׁנָּדַר בְּנָזִיר בַּזְּמַן הַזֶּה הֲרֵי זֶה נָזִיר לְעוֹלָם שֶׁאֵין לָנוּ בַּיִת כְּדֵי _ _ _ קָרְבְּנוֹתָיו בִּמְלֹאת יְמֵי נִזְרוֹ:
וְאֵינוֹ
מֵעֵינֵיהֶם
שֶׁיָּבִיא
הַדָּבָר
4. ב מִי שֶׁנָּדַר בְּנָזִיר וְהָלַךְ _ _ _ קָרְבְּנוֹתָיו שֶׁנָּזַר עַל דַּעַת שֶׁיְּבִיאֵם בִּמְלֹאת יְמֵי נִזְרוֹ מְצָאָן שֶׁנִּגְנְבוּ אוֹ נִגְנְבָה בְּהֵמָה מֵהֶן אִם עַד שֶּׁלֹא נִגְנְבָה הַבְּהֵמָה נָזַר הֲרֵי זֶה נָזִיר וְאִם אַחַר שֶׁנִּגְנְבָה אוֹ שֶׁאָבְדָה אוֹ שֶׁמֵּתָה נָזַר אֵינוֹ נָזִיר שֶׁזֶּה נָזַר בְּטָעוּת:
כִּשְׂעָרוֹ
אָסוּר
לְהָקֵל
לְהָבִיא
5. יח נָדַר הָעֶבֶד שְׁאָר נְדָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן עִנּוּי נֶפֶשׁ אוֹ שֶׁמְּעַכְּבִין אֶת הַמְּלָאכָה אוֹ שֶׁהֶעֱרִיךְ אֵין רַבּוֹ צָרִיךְ לְכֻפּוֹ מִפְּנֵי שֶׁאֵין נַפְשׁוֹ קְנוּיָה לוֹ וְלֹא יָחוּל עָלָיו נֶדֶר לְמָה הַדָּבָר _ _ _ לְאוֹסֵר פֵּרוֹת אֲחֵרִים עֲלֵיהֶם אֲבָל אִם אֵין שָׁם עִנּוּי וְלֹא דָּבָר שֶׁמְּעַכֵּב מְלָאכָה אֵינוֹ יָכוֹל לְכֻפּוֹ * נָדַר עַבְדּוֹ בִּנְזִירוּת וְאָמַר לוֹ מוּפָר לְךָ יָצָא לְחֵרוּת וְחַיָּב לְהַשְׁלִים נְזִירוּתוֹ שֶׁהָעֶבֶד כּוֹפִין אוֹתוֹ וְאֵין מְפֵרִין לוֹ וְאִם הֵפֵר יָצָא לְחֵרוּת:
דּוֹמֶה
הַמְּלָאכָה
עַל
נָזַר
1. פָּנִים ?
n. pr.
1 - talon, pas.
2 - embuscade.
3 - semelle.
4 - partie arrière.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - A genoux !
2 - titre, notamment étudiants d'un collel.
2. זְמָן ?
1 - temps fixe.
2 - fête.
3 - fois.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
demeure.
même si, même.
n. pr.
4. אִישׁ ?
agneau.
sanctuaire, ce qui a été consacré.
n. pr.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
5. .ש.מ.ע ?
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
6. שֵׁמַע ?
n. pr.
1 - renommée.
2 - annonce, action d'entendre, bruit.
n. pr.
plainte, murmure.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11