1. ח אֶחָד הַמִּתְנַבֵּא מַה שֶּׁלֹּא א שָׁמַע בְּמַרְאֵה הַנְּבוּאָה אוֹ מִי שֶׁשָּׁמַע דִּבְרֵי נָבִיא חֲבֵרוֹ וְאָמַר שֶׁדָּבָר זֶה לוֹ נֶאֱמַר וְהוּא נִתְנַבֵּא בּוֹ _ _ _ זֶה נְבִיא שֶׁקֶר וּמִיתָתוֹ בְּחֶנֶק:
הֲרֵי
אָדָם
אִם
ה'
2. ד מִצְוָה בְּיַד הַמּוּסָת לְהָרְגוֹ שֶׁנֶּאֱמַר 'יָדְךָ תִּהְיֶה בּוֹ בָּרִאשׁוֹנָה לַהֲמִיתוֹ' וְגוֹ' וְאָסוּר לַמּוּסָת לֶאֱהֹב _ _ _ הַמֵּסִית שֶׁנֶּאֱמַר 'לֹא תֹאבֶה לוֹ' וּלְפִי שֶׁנֶּאֱמַר בְּשׂוֹנֵא 'עָזֹב תַּעֲזֹב עִמּוֹ' יָכוֹל אַתָּה עוֹזֵב לָזֶה תַּלְמוּד לוֹמַר 'וְלֹא תִשְׁמַע אֵלָיו' וּלְפִי שֶׁנֶּאֱמַר 'וְלֹא תַעֲמֹד עַל דַּם רֵעֶךָ' יָכוֹל אִי אַתָּה עוֹמֵד עַל דָּמוֹ שֶׁל זֶה תַּלְמוּד לוֹמַר 'וְלֹא תָחוֹס עֵינְךָ' וְאָסוּר לַמּוּסָת לְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת שֶׁנֶּאֱמַר 'וְלֹא תַחְמל' וְאִם יָדַע לוֹ חוֹבָה אֵינוֹ רַשַּׁאי לִשְׁתֹּק מִמֶּנָּה שֶׁנֶּאֱמַר 'וְלֹא תְכַסֶּה עָלָיו' וְאַזְהָרָה לְהֶדְיוֹט הַמֵּסִית מִנַּיִן שֶׁנֶּאֱמַר 'וְכָל יִשְׂרָאֵל יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ':
עַצְמוֹ
אֶזְבַּח
אֶת
כָּל
3. ג וְאֵין הַמֵּסִית צָרִיךְ הַתְרָאָה אָמַר לְאֶחָד הוּא אוֹמֵר יֵשׁ לִי חֲבֵרִים רוֹצִים בְּכָךְ וּמַעֲרִים עָלָיו עַד שֶׁיָּסִית בִּפְנֵי שְׁנַיִם כְּדֵי לְהָרְגוֹ אִם לֹא רָצָה הַמֵּסִית לְהָסִית לִשְׁנַיִם מִצְוָה לְהַכְמִין לוֹ כָּל חַיָּבֵי מִיתוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה אֵין מַכְמִינִין עֲלֵיהֶן חוּץ מִזֶּה כֵּיצַד מַכְמִינִין לוֹ הַמּוּסָת מֵבִיא _ _ _ וּמַעֲמִידָן בְּמָקוֹם אָפֵל כְּדֵי שֶׁיִּרְאוּ הַמֵּסִית וְיִשְׁמְעוּ דְּבָרָיו וְלֹא יִרְאֶה אוֹתָם וְהוּא אוֹמֵר לַמֵּסִית אֱמֹר מַה שֶּׁאָמַרְתָּ לִי בְּיִחוּד וְהוּא אוֹמֵר לוֹ וְהַמּוּסָת מְשִׁיבוֹ הֵיאַךְ נַנִּיחַ אֶת אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וְנֵלֵךְ וְנַעֲבֹד אֶת הָעֵצִים וְאֶת הָאֲבָנִים אִם חָזַר בּוֹ אוֹ שָׁתַק פָּטוּר וְאִם אָמַר לוֹ כָּךְ הִיא חוֹבָתֵנוּ וְכָךְ יָפֶה לָנוּ הָעוֹמְדִים שָׁם בְּרָחוֹק מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין וְסוֹקְלִים אוֹתוֹ:
שֶּׁלֹּא
שְׁנַיִם
יָפֶה
הֻדְּחוּ
4. יא לֹא יֹאמַר אָדָם לַחֲבֵרוֹ שְׁמֹר לִי בַּצַּד עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים פְּלוֹנִית וְכַיּוֹצֵא בָּהּ וְכָל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים הַכְּתוּבָה בְּכִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ מֻתָּר לְהַזְכִּיר שְׁמָהּ _ _ _ פְּעוֹר וּבֵל וּנְבוֹ וְגָד וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן וְאָסוּר לִגְרֹם לַאֲחֵרִים שֶׁיִּדְּרוּ וְשֶׁיְּקַיְּמוּ בְּשֵׁם עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים * וְאֵינוֹ לוֹקֶה אֶלָּא הַנּוֹדֵר בִּשְׁמָהּ וְהַמְקַיֵּם בִּשְׁמָהּ וְהוּא הַנִּשְׁבָּע בִּשְׁמָהּ:
'וְכָל
תַּעֲשֶׂה
כְּגוֹן
וְסוֹקְלִים
5. א הַמֵּסִית אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל בֵּין אִישׁ בֵּין אִשָּׁה הֲרֵי זֶה נִסְקָל אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא עָבַד הַמֵּסִית וְלֹא הַמּוּסָת עֲבוֹדַת _ _ _ אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁהוֹרָהוּ לַעֲבֹד בֵּין שֶׁהָיָה הַמֵּסִית הֶדְיוֹט בֵּין שֶׁהָיָה נָבִיא בֵּין שֶׁהָיָה הַמּוּסָת יָחִיד אִישׁ אוֹ אִשָּׁה אוֹ יְחִידִים מִיתָתוֹ בִּסְקִילָה:
לַעֲבוֹדַת
לְעַצְמוֹ
כּוֹכָבִים
בַּצַּד
1. .ש.ח.ה ?
paal
* avec shin
nager.

* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.

* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
haïr, persécuter.
nifal
haï.
2. .ס.ו.ת ?
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
hifil
1 - irriter, exciter,.
2 - retirer.
houfal
excité, séduit.
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
3. מַעֲלָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - endroit haut.
2 - grandeur, avantage, qualité.
3 - degré.
n. pr.
4. שְׁבוּעָה ?
n. pr.
serment, exécration.
ici.
n. pr.
5. דָּבָר ?
argent.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10