1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ וְהוֹרוּנוּ בְּמִשְׁפְּטֵי מֵי נִדָּה שֶׁאָמְרוּ שֶׁיְּטַהֲרוּ בְּעִנְיָן אֶחָד וִיטַמְּאוּ בְּעִנְיָן אַחֵר כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּדִקְדּוּק מִצְוָה זוֹ וְדַע כִּי אֵלּוּ שְׁלֹשָׁה עָשָׂר מִינִין מֵהַטֻמְאוֹת שֶׁקָּדַם מִנְיָנָם וְהֵם טוּמְאַת נְבֵלָה וּשְׁרָצִים וְאוֹכְלִין וּמַשְׁקִין וְטוּמְאַת נִדָּה וְיוֹלֶדֶת וְצָרַעַת אָדָם וְצָרַעַת בְּגָדִים וְצָרַעַת בָּתִּים וְטוּמְאַת זָב וְזָבָה וְשִׁכְבַת זֶרַע וְטוּמְאַת מֵת וּמֵי נִדָּה וְטָהֳרַת כָּל אֶחָד מֵהֶם הוּא כָּתוּב בַּתּוֹרָה בִּכְתוּבִים רַבִּים וְדִינִים וּתְנָאִים כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּפָרָשַׁת וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי וּבְפָרָשַׁת תַזְרִיעַ וְזֹאת תִּהְיֶה וּפָרָשַׁת פָּרָה אֲדוּמָּה וְאֵלּוּ הָאַרְבַּע פָּרָשִׁיּוֹת יִכְלְלוּ כְּתוּבִים אֵלּוּ הַטֻּמְאוֹת כֻּלָּם אָמְנָם דִּינֵי הַמִּינִין הָאֵלּוּ כּוּלָּם וְדִקְדּוּק כָּל מִין מֵהֶם סֵדֶר טָהֳרוֹת כּוֹלֵל כָּל זֶה מַסֶּכֶת טָהֳרוֹת מַכְשִׁירִין וְעוּקְצִין אֵלּוּ שָׁלֹשׁ מַסֶּכְתּוֹת כּוֹלְלוֹת טוּמְאַת אוֹכְלִין בִּלְבַד _ _ _ הֵם מְחוּבָּרִים וּמַה שֶׁנִּמְשַׁךְ מֵהֶם מִזִּכְרוֹן דִּין מִדִּינֵי טוּמְאוֹת אֲחֵרוֹת אָמְנָם בָּא בָּהֶם בְּמִקְרֶה וְכֵן מַסֶּכֶת נִדָּה כּוֹלֶלֶת דִּינֵי זָב וְזָבָה וְשִׁכְבַת זֶרַע וּמַסֶּכֶת אֲהָלוֹת כּוֹלֶלֶת דִּינֵי טוּמְאַת מֵת וּמַסֶּכֶת פָּרָה כּוֹלֶלֶת מֵי נִדָּה לְטַמֵּא וּלְטַהֵר אָמְנָם טוּמְאַת נְבֵלוֹת וְטוּמְאַת שֶׁרֶץ לֹא נִתְיַחֵד לָהֶם מַסֶּכֶת אֲבָל דִּינֵיהֶם מְפוּזָּרִים בִּמְקוֹמוֹת רַבִּים מֵהַסֵּדֶר הַזֶּה וְרוֹב זֶה בְּמַסֶּכֶת כֵּלִים וְטָהֳרוֹת וְכֵן דִּבְּרוּ עַל שְׁאֵלוֹת רַבּוֹת מֵאֵלּוּ הָעִנְיָנִים בְּמַסֶּכֶת עֵדֻיּוֹת וּכְבָר פֵּירַשְׁנוּ זֶה הַסֵּדֶר בִּכְלָלוֹ כְּלוֹמַר סֵדֶר טָהֳרוֹת פֵּירוּשׁ לֹא יִצְטָרֵךְ עִמּוֹ לְעַיֵּין סֵפֶר אַחֵר בְּשׁוּם דָּבָר מֵעִנְיְנֵי טוּמְאָה:
חֻקַּת
הָאַרְבַּע
סֵדֶר
וְלָהֶם
1. .ב.ו.א ?
nifal
pourrir, se corrompre.
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
2. מַיִם ?
n. pr.
eau.
1 - nuque, dos.
2 - séparation.
chardon.
3. תְּנַאי ?
1 - sol.
2 - n. pr.
1 - aride.
2 - mesure, décision.
condition.
1 - aspect, vue.
2 - perception.
4. ל ?
1 - tendre, doux.
2 - délicat.
3 - flatteur.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
5. עִנְיָן ?
1 - affaire, occupation.
2 - sujet d'étude, passage.
cordon.
n. pr.
l'endroit le plus profond, le plus bas.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6