1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ שֶׁנִּטְבּוֹל _ _ _ מִקְוֶה וְאָז נִטְהַר מֵאֵיזֶה מִין מִמִּינֵי טוּמְאוֹת שֶׁנִּטְמְאוּ בָּהּ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''וְרָחַץ בַּמַּיִם'' וּבָאָה הַקַּבָּלָה מַיִם שֶׁכָּל גּוּפוֹ עוֹלֶה בָּהֶם וְהוּא שִׁעוּר מִקְוֶה אֶלָּא אִם כֵּן יִהְיוּ מַיִם נוֹבְעִים שֶׁאֵין לָהֶם שִׁעוּר כְּמוֹ שֶׁהִתְבָּאֵר בְּדִקְדּוּק מִצְוָה זוֹ וּמִתְּנָאֶיהָ שֶׁהַזָּב בִּלְבַד יִהְיוּ הַמַּיִם שֶׁיִּטְהַר בָּהֶן נוֹבְעִין כְּמוֹ שֶׁבָּא בַּתּוֹרָה מַיִם חַיִּים וְאֵין הַכַּוָּונָה בְּמַאֲמָר הַטְּבִילָה מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁיְּהֵא חַיָּיב כָּל טָמֵא שֶׁיִּטְהַר עַל כָּל פָּנִים כְּמוֹ שֶׁהוּא חַיָּיב כָּל מִי שֶׁיִּתְכַּסֶּה בִּכְסוּת שֶׁיַּעֲשֶׂה צִיצִית אוֹ כָּל מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בַּיִת שֶׁיַּעֲשֶׂה לוֹ מַעֲקֶה וְאוּלָם הַנִּרְצֶה בָּזֶה דִּין טְבִילָה וֶהֱיוֹת הַתּוֹרָה אוֹמֶרֶת לָנוּ כִּי מִי שֶׁיִּרְצֶה לִיטָּהֵר מִטּוּמְאָתוֹ הִנֵּה לֹא יִשְׁלָם לוֹ זֶה אֶלָּא בִּטְבִילָה בְּמַיִם וְאָז יִטְהַר וּלְשׁוֹן סִפְרִי ''וְרָחַץ בַּמַּיִם'' יָכוֹל גְּזֵרַת מֶלֶךְ תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְאַחַר יָבֹא אֶל הַמַּחֲנֶה'' מִפְּנֵי הַטּוּמְאָה רוֹמֵז אֶל זֶה הַשֹּׁרֶשׁ שֶׁבֵּאַרְנוּ כִּי הוּא דִּין לְבַד שֶׁכָּל מִי שֶׁיִּרְצֶה לִטַּהֵר יַעֲשֶׂה כָּךְ וְזֶה הַדִּין הוּא הַמִּצְוָה וְאוּלָם לֹא שֶׁיִּהְיֶה חַיָּיב טְבִילָה עַל כָּל פָּנִים אֲבָל מִי שֶׁיִּרְצֶה לְהִשָּׁאֵר בְּטוּמְאָתוֹ וְלֹא יִכָּנֵס זְמַן רֹב לְמַחֲנֵה שְׁכִינָה הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ וּכְבָר בָּא בִּלְשׁוֹן סִפְרִי הָאֱמֶת שֶׁכָּל מִי שֶׁנִּטְמָא וְיִטְבּוֹל שֶׁהוּא נִטְהַר אֲבָל לֹא תִשְׁלַם טָהֳרָתוֹ עַד שֶׁיַּעֲרִיב שִׁמְשׁוֹ וְכֵן בָּא בַּפֵּירוּשׁ הַמְּקוּבָּל שֶׁצָּרִיךְ שֶׁיִּטְבּוֹל וְגוּפוֹ עָרוֹם נוֹגֵעַ בְּשֶׁטַח הַמַּיִם שֶׁלֹּא יִהְיֶה דָּבָר חוֹצֵץ בֵּינוֹ וּבֵין הַמַּיִם הִנֵּה הִתְבָּאֶר לְךָ מִצְוָה זוֹ וְהִיא מִצְוַת טְבִילָה כּוֹלֶלֶת מִשְׁפְּטֵי הַמִּקְוֶה וּמִשְׁפְּטֵי הָרְחִיצָה מִשְׁפְּטֵי טְבוּל יוֹם וּמִצְוָה זוֹ מְבוֹאֶרֶת בְּמַסֶּכֶת מִקְוָאוֹת וּבְמַסֶּכֶת טְבוּל יוֹם:
עַל
מִטּוּמְאָתוֹ
שְׁכִינָה
בְּמֵי
1. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
n. pr.
second.
2. ק.ב.ל. ?
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
paal
maigrir, dépérir.
nifal
1 - flatter.
2 - renier.
2 - renier.
piel
1 - nier.
2 - flatter.
2 - flatter.
hifil
1 - nier.
2 - amoindrir.
3 - diminuer.
2 - amoindrir.
3 - diminuer.
houfal
nié.
hitpael
s'humilier, flatter.
afel
1 - démentir.
2 - affaiblir.
2 - affaiblir.
hitpeel
contredit.
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
3. .ר.צ.ה ?
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
1 - périr.
2 - diminuer.
2 - diminuer.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
paal
1 - voler.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
piel
1 - voler.
2 - agiter (une épée).
2 - agiter (une épée).
hifil
jeter un regard.
hitpael
disparaitre, s'envoler.
4. ר.ח.צ. ?
paal
laver, se laver, se baigner.
nifal
lavé.
poual
lavé.
hifil
nettoyer.
hitpael
se laver.
peal
avoir confiance.
afel
donner confiance.
hitpeel
se confier.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
paal
rôtir.
nifal
rôti.
peal
1 - rôtir.
2 - évincer.
3 - prier.
2 - évincer.
3 - prier.
pael
prier.
afel
évincer.
hitpeel
chanceler.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
5. מַחֲנֶה ?
herbe, marécage, pré.
n. pr.
n. pr.
1 - camp.
2 - armée, troupe.
2 - armée, troupe.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6