1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לִלְמוֹד תּוֹרָה וּלְלַמְּדָהּ וְזֶהוּ הַנִּקְרָא תַּלְמוּד תּוֹרָה וְהוּא אָמְרוֹ ''וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ'' וְכָתוּב בְּסִפְרִי ''לְבָנֶיךָ'' אֵלּוּ הַתַּלְמִידִים שֶׁהַתַּלְמִידִים קְרוּיִים בָּנִים שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיֵּצְאוּ בְּנֵי הַנְּבִיאִים'' וְשָׁם נֶאֱמַר ''וְשִׁנַּנְתָּם'' שֶׁיִּהְיוּ מְחוּדָּדִים בְּתוֹךְ פִּיךָ כְּשֶׁאָדָם שׁוֹאַלְךָ דָּבָר לֹא תְּהֵא מְגַמְגֵּם _ _ _ אֶלָּא אֱמוֹר לוֹ מִיָּד וּכְבָר נִכְפַּל זֶה הַצִּוּוּי פְּעָמִים רַבּוֹת ''וְלִמַּדְתֶּם'' ''וַעֲשִׂיתֶם'' ''לְמַעַן יִלְמְדוּן'' וּכְבָר נִתְפַּזֵּר הַצִּוּוּי וְהַזֵּרוּז עַל מִצְוָה זוֹ בִּמְקוֹמוֹת רַבִּים מִן הַתַּלְמוּד וְהַנָּשִׁים אֵין חַיָּיבוֹת בָּהּ מֵאָמְרוֹ ''וְלִמַּדְתֶּם אוֹתָם אֶת בְּנֵיכֶם'' אָמְרוּ בְּנֵיכֶם וְלֹא בְּנוֹתֵיכֶם כְּמוֹ שֶׁהִתְבָּאֵר בַּגְּמָרָא:
לוֹ
בְּסִפְרִי
זוֹ
אָמְרוּ
1. מָקוֹם ?
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
enfants de la troisième génération.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
renvoi, répudiation.
2. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. חַיָּב ?
1 - sud, vent du sud.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
bras.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
2 - redevable.
3 - coupable.
n. pr.
4. עַל ?
1 - nu.
2 - nudité.
2 - nudité.
n. pr.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
5. תַּלְמִיד ?
n. pr.
n. pr.
disciple.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6