1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְהוֹצִיא מַעְשַׂר עָנִי בְּכָל שָׁנָה שְׁלִישִׁית מֵהַשְּׁמִטָּה וּמֵהַשְּׁלִישִׁית אֲשֶׁר אַחַר כָּל שְׁלִישִׁית כְּלוֹמַר הַשִּׁשִּׁית שֶׁבְּכָל הַשְּׁמִטָּה גַּם כֵּן וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''מִקְצֵה שָׁלֹשׁ שָׁנִים תּוֹצִיא'' וגו' וְזֶה גַּם כֵּן אֵינוֹ חוֹבָה אֶלָּא בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מִן הַתּוֹרָה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת פֵּאָה וּמַעַשְׂרוֹת וּקְצָת שְׁאֵלוֹת מֵהֶם מְפוּזָּרוֹת בִּמְקוֹמוֹת _ _ _ מִשְּׁאָר מַסֶּכְתּוֹת זְרָעִים וּמַסֶּכֶת מַכְשִׁירִין וְיָדַיִם:
פֵּאָה
וּקְצָת
רַבִּים
בְּאֶרֶץ
1. אֲשֶׁר ?
1 - intelligence, prudence.
2 - conception.
3 - saule.
4 - n. pr.
2 - conception.
3 - saule.
4 - n. pr.
n. pr.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
n. pr.
2. ב.א.ר. ?
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
1 - fuir.
2 - faire traverser (une barre).
2 - faire traverser (une barre).
hifil
1 - joindre au moyen d'une barre.
2 - chasser.
3 - traverser.
4 - blesser.
5 - passer en contrebande.
2 - chasser.
3 - traverser.
4 - blesser.
5 - passer en contrebande.
houfal
retiré.
afel
empêcher.
hitpeel
repoussé.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
1 - aimer.
2 - attacher.
2 - attacher.
piel
revêtir, orner.
poual
attaché.
peal
attacher.
3. יִשְׂרָאֵל ?
1 - création, créature.
2 - prodige nouveau.
3 - saine.
2 - prodige nouveau.
3 - saine.
1 - idole, image.
2 - travail pénible.
3 - douleur.
2 - travail pénible.
3 - douleur.
1 - n. pr.
2 - juif.
2 - juif.
bruit, son.
4. מַעֲשֵׂר ?
1 - embrasement, incendie.
2 - feu, flamme.
2 - feu, flamme.
1 - les mains vides.
2 - vainement.
2 - vainement.
dîme.
n. pr.
5. שָׁנָה ?
n. pr.
année.
allusion.
n. pr.
6. שָׁנִי ?
n. pr.
n. pr.
écarlate.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 7