1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לָדוּן בְּדִינֵי חֲרָמִים וְהוּא כָּל מִי שֶׁהֶחְרִים דָּבָר מִמַּה שֶׁיֵּשׁ לוֹ וְאָמַר הֲרֵי זֶה חֵרֶם יִנָּתֵן הַדָּבָר _ _ _ לַכֹּהֵן אֶלָּא אִם כֵּן בְּאֵר שֶׁזֶּה יִהְיֶה לְבֶדֶק הַבַּיִת כִּי סְתָם חֲרָמִים לַכֹּהֲנִים הוּא וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''אַךְ כָּל חֵרֶם אֲשֶׁר יַחֲרִם'' ''מִכָּל אֲשֶׁר לוֹ מֵאָדָם'' וגו' וְרָמַז לָנוּ עַל הֱיוֹת סְתָם חֲרָמִים לַכֹּהֲנִים נֶאֱמַר ''כִּשְׂדֵה הַחֵרֶם לַכֹּהֵן תִּהְיֶה'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּפֶרֶק שְׁמִינִי מֵעֲרָכִין וּפֶרֶק רִאשׁוֹן מִנְּדָרִים:
הַחֵרֶם
הַהוּא
וּפֶרֶק
מִנְּדָרִים
1. הוּא ?
il, lui, il est.
titre.
n. pr.
1 - force.
2 - affliction.
3 - iniquité, vanité.
4 - acte de vente ou donation.
5 - pelote.
6 - n. pr. (אוֹן ,אוֹנָם ,אוֹנָן ... ).
2 - affliction.
3 - iniquité, vanité.
4 - acte de vente ou donation.
5 - pelote.
6 - n. pr. (אוֹן ,אוֹנָם ,אוֹנָן ... ).
2. כְּבָר ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - déjà.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. .ח.ר.מ ?
paal
1 - contredire.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
nifal
1 - se cacher.
2 - être inconnu.
2 - être inconnu.
piel
cacher.
poual
caché.
hifil
1 - cacher.
2 - protéger.
2 - protéger.
hitpael
se cacher.
pael
1 - cacher.
2 - détruire
2 - détruire
paal
avoir une mutilation au visage.
hifil
1 - consacrer.
2 - excommunier.
3 - exterminer, fendre.
2 - excommunier.
3 - exterminer, fendre.
houfal
1 - consacré.
2 - mis en interdit.
3 - voué à la mort.
4 - disposer des filets.
2 - mis en interdit.
3 - voué à la mort.
4 - disposer des filets.
peal
consacrer.
pael
1 - consacrer.
2 - excommunier.
2 - excommunier.
hitpeel
être consacré.
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
4. כֵּן ?
femme ou fille d'une famille de Cohanim.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - beaucoup.
2 - force.
3 - extraordinairement, pour toujours.
2 - force.
3 - extraordinairement, pour toujours.
sorte de raisin rouge.
5. .ח.ר.מ ?
paal
avoir une mutilation au visage.
hifil
1 - consacrer.
2 - excommunier.
3 - exterminer, fendre.
2 - excommunier.
3 - exterminer, fendre.
houfal
1 - consacré.
2 - mis en interdit.
3 - voué à la mort.
4 - disposer des filets.
2 - mis en interdit.
3 - voué à la mort.
4 - disposer des filets.
peal
consacrer.
pael
1 - consacrer.
2 - excommunier.
2 - excommunier.
hitpeel
être consacré.
paal
se mouvoir, ramper.
nifal
pourrir, se corrompre.
paal
dormir.
nifal
1 - vieillir.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
piel
endormir.
hitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
2 - mettre de côté.
nitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
2 - mettre de côté.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6