1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לִשְׁבּוֹת מִמְּלָאכָה בְּיוֹם שְׁמִינִי מֵחַג הַסּוּכּוֹת וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי מִקְרָא קֹדֶשׁ'' וְדַע שֶׁזֹּאת הַשְּׁבִיתָה הַמּוּטֶלֶת עָלֵינוּ בְּכָל יוֹם וָיוֹם מֵאֵלּוּ הַשִּׁשָּׁה יָמִים דִּינָם דִּין אֶחָד וְלֹא יִחוּד לָהֶם לְיוֹם זוּלַת הַשְּׁבִיתָה הַהִיא וְכֵן אוֹכֵל נֶפֶשׁ מוּתָּר לָנוּ לַעֲשׂוֹתוֹ בְּכָל יוֹם טוֹב וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי הַשְּׁבִיתָה הַזֹּאת בְּמַסֶּכֶת יוֹם טוֹב אוּלָם הַשְּׁבִיתָה הַמּוּטֶלֶת בְּשַׁבָּת וְיוֹם הַכִּפּוּרִים הִיא _ _ _ כֵּן הַשְּׁבִיתָה הַהִיא בְּעַצְמָהּ וְתוֹסָפוֹת רַבּוֹת כִּי אֵינוֹ מוּתָּר בִּשְׁנֵי יָמִים אֵלּוּ אוֹכֵל נֶפֶשׁ וְיֵשׁ גַּם כֵּן דְּבָרִים מוּתָּרִים בְּיוֹם טוֹב וַאֲסוּרִין בְּשַׁבָּת ואע''פ שֶׁאֵינָן אוֹכֵל נֶפֶשׁ כְּמוֹ שֶּׁהִתְבָּאֵר בְּמַסֶּכֶת יו''ט:
גַּם
וְיֵשׁ
הַכִּפּוּרִים
זְמַנִּים
1. שַׁבָּת ?
n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
2 - voici, certes.
3 - si.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
n. pr.
2. כֹּהֵן ?
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
n. pr.
menu bétail.
n. pr.
3. .א.ס.ר ?
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
couvrir.
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
paal
fuir, se réfugier.
piel
pousser.
hifil
1 - mettre en fuite.
2 - mettre en sûreté.
2 - mettre en sûreté.
4. כְּמוֹ ?
Hélas ! Ah !
comme.
huit.
n. pr.
5. .נ.ת.ר ?
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
médité, projeté.
hitpeel
créé.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6