1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לִשְׁמוֹעַ לְבֵית דִּין הַגָּדוֹל וְלַעֲשׂוֹת כָּל מַה שֶּׁיְּצַוּוּ מֵאִיסּוּר וְהֶיתֵּר וְאֵין הֶבְדֵּל בָּזֶה בֵּין הַדָּבָר שֶׁיִּסְבְּרוּהוּ אוֹ דָּבָר שֶׁיּוֹצִיאוּהוּ מִן הַהֶיקֵּשִׁים שֶׁהַתּוֹרָה נִדְרֶשֶׁת בָּהֶן אוֹ הַדָּבָר שֶׁיַּסְכִּימוּ עָלָיו שֶׁהוּא אִיסּוּר תּוֹרָה אוֹ לְפִי עִנְיָן מִן הָעִנְיָנִים שֶׁיִּהְיֶה דַּעְתָּם שֶׁהוּא יָשָׁר וְשֶׁבּוֹ חִזּוּק לַתּוֹרָה הַכֹּל אֲנַחְנוּ חַיָּיבִין לִשְׁמוֹעַ וְלַעֲשׂוֹת וְלַעֲמוֹד עַל פִּיהֶם לֹא נַעֲבוֹר מִמֶּנּוּ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''עַל פִּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי כָּל הַמִּצְוָה ''אֲשֶׁר יֹאמְרוּ לְךָ תַּעֲשֶׂה'' זוֹ מִצְוַת עֲשֵׂה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי _ _ _ זוֹ בְּסוֹף סַנְהֶדְרִין:
שֶׁיַּסְכִּימוּ
מִצְוָה
פִּיהֶם
שֶּׁיְּצַוּוּ
1. חַיָּב ?
n. pr.
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
délices, jouissance.
2. .ש.מ.ע ?
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
hifil
se couvrir d'herbe.
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
3. לֹא ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
4. מִצְוָה ?
1 - hauteur.
2 - élevée.
3 - n. pr.
nom du premier mois.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
n. pr.
5. תּוֹרָה ?
n. pr.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6