1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְמַנּוֹת שׁוֹפְטִים וְשׁוֹטְרִים שֶׁיַּכְרִיחוּ לַעֲשׂוֹת מִצְוֹת הַתּוֹרָה וְיַחְזִירוּ אֶת הַנּוֹטִים מִדֶּרֶךְ הָאֱמֶת אֵלֶיהָ עַל כָּרְחָם וִיצַוּוּ לַעֲשׂוֹת טוֹב וְיַחְזְרוּ מֵהָרַע וַיַּעֲמִידוּ הַגְּדָרִים עַל הָעוֹבֵר עַד שֶׁלֹּא יִהְיוּ מִצְוֹת הַתּוֹרָה וְאַזְהָרוֹתֶיהָ נִדּוֹנוֹת לְפִי אֱמוּנַת כָּל אִישׁ וּמִתְּנָאֵי מִצְוָה זוֹ שֶׁיִּהְיוּ הַשּׁוֹפְטִים הָאֵלּוּ מַדְרֵגָה לְמַעְלָה מִמַּדְרֵגָה וְזוֹ כְּשֶׁיִּתְמַנּוּ בְּכָל עִיר שְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים דַּיָּינִין מְקוּבָּצִין כֻּלָּם בְּמָקוֹם אֶחָד בְּשַׁעַר הָעִיר שֶׁהִיא רְאוּיָה לַמִּסְפַּר הַזֶּה וְאֵלּוּ הֵן סַנְהֶדְרִי קְטַנָּה וְיִתְמַנּוּ בִּירוּשָׁלַיִם בֵּית דִּין הַגָּדוֹל מִשִּׁבְעִים דַּיָּינִין וְיִתְמַנֶּה אֶחָד עַל אֵלּוּ הַשִּׁבְעִים וְהוּא רֹאשׁ יְשִׁיבָה וְהוּא שֶׁקְּרָאוּהוּ חֲכָמִים נָשִׂיא גַּם כֵּן וְיִהְיוּ כֻּלָּם מְקוּבָּצִים בְּמָקוֹם אֶחָד מְיוּחָד לָהֶם וְעִיר שֶׁאֲנָשֶׁיהָ מוּעָטִין שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לְסַנְהֶדְרִי קְטַנָּה יִתְמַנּוּ בָּהּ שְׁלֹשָׁה לַעֲשׂוֹת הַדִּינִין הַקְּטַנִּים וְהַדָּבָר הַקָּשֶׁה יָבִיאוּ לְמִי שֶׁלְּמַעְלָה מֵהֶם וְהֵם יִמָּנוּ שׁוֹטְרִים נוֹגְשִׂים בָּעָם יְסַבְּבוּ בָּעִיר בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחוֹבוֹת וְיַבִּיטוּ עִנְיְנֵי הָעָם בְּעִסְקֵיהֶם עַד שֶׁלֹּא יַעֲשׂוּ עָוֶל אֲפִילּוּ בְּדָבָר מוּעָט וְהַצִּוּוּי שֶׁבָּא בְּמִצְוָה זוֹ הוּא אָמְרוֹ ''שׁוֹפְטִים וְשׁוֹטְרִים תִתֵּן לְךָ בְּכָל שְׁעָרֶיךָ'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי מִנַּיִן שֶׁמְּמַנִּין בֵּית דִּין תַּלְמוּד לוֹמַר ''שׁוֹפְטִים וְשׁוֹטְרִים'' וּמִנַּיִן שֶׁמְּמַנִּין אֶחָד עַל כֻּלָּם תַּלְמוּד לוֹמַר ''תִתֵּן לְךָ'' וּמִנַּיִן שֶׁמְּמַנִּין בֵּית דִּין לְכָל _ _ _ וְשֵׁבֶט לִהְיוֹת דָּן אֶת שִׁבְטוֹ תַּלְמוּד לוֹמַר ''לִשְׁבָטֶיךָ וְשָׁפְטוּ אֶת הָעָם'' עַל כָּרְחָם וּכְבָר נִכְפַּל הַצִּוּוּי הַזֶּה לְמַנּוֹת שִׁבְעִים זְקֵנִים וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''אֶסְפָה לִי שִׁבְעִים אִישׁ'' וְאָמְרוּ כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר לִי הֲרֵי הוּא קַיָּים כְּמוֹ וְכִהֲנוּ לִי כְּלוֹמַר שֶׁהוּא דָּבָר מַתְמִיד וְאֵינָהּ מִצְוָה לְפִי שָׁעָה אֲבָל הוּא רָאוּי וּמְחוּיָּיב לְדוֹרֵי דּוֹרוֹת וְדַע אֵלּוּ הַמְּנוּיִין כֻּלָּם כְּלוֹמַר סַנְהֶדְרִי גְּדוֹלָה וּקְטַנָּה וּבֵית דִּין שֶׁל שְׁלֹשָׁה וְזוּלָתָם מִן הַמְּנוּיִין אָמְנָם יִהְיוּ כֻּלָּם בָּאָרֶץ יִשְׂרָאֵל וּכְשֶׁנִּתְקַיְּימָה הַסְּמִיכָה בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אָז אֶפְשָׁר לַסְּמוּכִים הָהֵם שֶׁיִּשְׁפְּטוּ בָּאָרֶץ וּבְחוּצָה לָאָרֶץ אֲבָל לֹא יָדוּנוּ דִּינֵי נְפָשׁוֹת לֹא בָּאָרֶץ וְלֹא בְּחוּצָה לָאָרֶץ אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה בֵּית הַבְּחִירָה עוֹמֵד כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּפְתִיחַת הַמַּאֲמָר וּלְשׁוֹן סִפְרִי בְּאָמְרוֹ ''מַכֵּה נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה'' ''וְהָיוּ אֵלֶּה לָכֶם'' אָמְרוּ ''בְּכָל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם'' בְּחוּצָה לָאָרֶץ יָכוֹל אַף עָרֵי מִקְלָט יִהְיוּ נוֹהֲגוֹת בְּחוּצָה לָאָרֶץ תַּלְמוּד לוֹמַר אֵלֶּה אֵלֶּה הַדִּינִין נוֹהֲגִין בֵּין בָּאָרֶץ בֵּין בְּחוּצָה לָאָרֶץ וְעָרֵי מִקְלָט אֵינָן נוֹהֲגוֹת אֶלָּא בָּאָרֶץ וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ כֻּלָּם בְּסַנְהֶדְרִין:
זוֹ
לַסְּמוּכִים
הַקָּשֶׁה
שֵׁבֶט
1. אֶרֶץ ?
1 - attente, espérance.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
n. pr.
1 - porte, entrée.
2 - commencement.
1 - terre.
2 - pays.
2. מַאֲמָר ?
parole, ordre.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - fuseau.
3 - baguette.
n. pr.
3. מַדְרֵגָה ?
parfumeur.
marche, degré.
1 - homme, guerrier.
2 - coq.
3 - membre viril.
4 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - démarche, pas.
4. עִיר ?
n. pr.
abomination, idole.
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
trente.
5. ב.א.ר. ?
paal
entourer, envelopper.
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
marcher, parcourir.
hifil
conduire, faire marcher.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6