1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ הַמִּשְׁפָּט שֶׁנָּתַן לָנוּ בְּמִלְחֶמֶת שְׁאָר הָאוּמּוֹת וְהִיא הַנִּקְרֵאת מִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת וְזֶה שֶׁאֲנַחְנוּ נִצְטַוֵּינוּ כְּשֶׁנִּלָּחֵם עִמָּהֶם שֶׁנַּבְטִיחֵם עַל _ _ _ לְבַד אִם יַשְׁלִימוּ עִמָּנוּ וַיִּתְּנוּ לָנוּ הָאֲרָצוֹת וּנְחַיְּיבֵם לָתֵת לָנוּ מִסִּים וְאֵין שׁוֹמְעִין לָהֶם עַד שֶׁיְּקַבְּלוּ עֲלֵיהֶם אֶת הַכֹּל וְהוּא שֶׁיִּתְּנוּ דָּבָר יָדוּעַ בְּכָל שָׁנָה לְפִי מַה שֶּׁיִּגְזוֹר הַמֶּלֶךְ שֶׁיִּהְיֶה הָעֵת הַהִיא וְשֶׁיִּהְיוּ תַּחַת מֶמְשַׁלְתּוֹ מַשְׁפִּילִים עַצְמָם וּמַקְטִינִים וְהוּא עִנְיָן הַשִּׁעְבּוּד וְאִם לֹא יַשְׁלִימוּ עִמָּנוּ נִצְטַוֵּינוּ לַהֲרוֹג כָּל זָכָר הַגְּדוֹלִים אֲשֶׁר בַּמְּדִינָה הַהִיא וְלָקַחַת כָּל אֲשֶׁר לָהֶם וְהַנָּשִׁים וְהוּא אָמְרוֹ ''אִם לֹא תַּשְׁלִים עִמָּךְ'' וגו' וְזֶהוּ כֻּלּוֹ נִכְנָס בְּגֶדֶר מִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בח' מִסּוֹטָה ובב' מִסַּנְהֶדְרִין:
עִנְיָן
מִצְוָה
נַפְשָׁם
לְבַד
1. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. זוֹ ?
belette.
n. pr.
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
2 - n. pr.
pronom démonstratif.
3. עִם ?
1 - destruction.
2 - renversement.
avec, auprès, autant de, tant que.
herbe, verdure.
1 - qui est incirconcis.
2 - méprisé.
4. עֶצֶם ?
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. תַּחַת ?
1 - nu.
2 - rusé.
n. pr.
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
inimitié.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6