1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לַעֲשׂוֹת צְדָקָה וּלְחַזֵּק _ _ _ וּלְהַרְחִיב אֲלֵיהֶם וּכְבָר בָּא הַצִּוּוּי בְּמִצְוָה זוֹ בְּמִלּוֹת מִתְחַלְּפוֹת אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''פָּתוֹחַ תִּפְתַּח אֶת יָדְךָ'' וגו' אָמַר ''וְהֶחֱזַקְתָּ בּוֹ'' וְאָמַר ''וְחֵי אָחִיךָ עִמָּךְ'' וְהַכַּוָונָה בְּאֵלּוּ הַלְּשׁוֹנוֹת כּוּלָּם אַחַת וְהוּא שֶׁנַּעֲזוֹר אוֹתָם וּנְחַזְּקֵם דֵּי סִפּוּקָם וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ דִּינֵי מִצְוָה זוֹ בִּמְקוֹמוֹת רַבִּים בִּכְתוּבּוֹת וּבָבָא בַּתְרָא וּבָאָה הַקַּבָּלָה בָּזוֹ שֶׁאֲפִילּוּ עָנִי הַמִּתְפַּרְנֵס מִן הַצְּדָקָה חַיָּיב בְּמִצְוָה זוֹ כְּלוֹמַר הַצְּדָקָה אִם לְמִי שֶׁלְּמַטָּה מִמֶּנּוּ אִם לְדוֹמֶה לוֹ וַאֲפִילּוּ בְּדָבָר מוּעָט:
וּנְחַזְּקֵם
מִמֶּנּוּ
אַחַת
הַחַלָּשִׁים
1. דָּבָר ?
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - jardin.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - collecte, accumulation.
2 - transfert.
2 - transfert.
2. ח.ז.ק. ?
piel
égarer, induire en erreur.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
1 - fort, courageux.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
piel
fortifier.
poual
fort.
hifil
1 - saisir.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
houfal
1 - saisi, tenu.
2 - considéré.
2 - considéré.
hitpael
1 - prendre courage.
2 - aider.
2 - aider.
nitpael
s'efforcer, prendre courage.
afel
1 - saisir, retenir.
2 - soutenir, aider.
2 - soutenir, aider.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
3. .ב.ו.א ?
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
paal
grêler.
4. חַיָּב ?
n. pr.
1 - enfant, embryon.
2 - degré d'impureté.
2 - degré d'impureté.
1 - le sens littéral.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
2 - simple, ordinaire.
3 - plat, droit.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
2 - redevable.
3 - coupable.
5. עָנִי ?
n. pr.
pauvre, peine, humble.
type de sacrifice dit ''de paix''.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6