1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ _ _ _ קְצָת הֲרוּגֵי בֵּית דִּין וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''וְתָלִיתָ אוֹתוֹ עַל עֵץ'' וְהִנֵּה נַזְכִּיר הַמִּצְוָה שֶׁחַיָּיבִין הָעוֹבְרִים עָלֶיהָ תְּלִיָּה בְּמִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּפֶרֶק שְׁבִיעִי מִסַּנְהֶדְרִין:
לִתְלוֹת
וּכְבָר
הִתְבָּאֲרוּ
הֲרוּגֵי
1. מִצְוָה ?
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
amours, charmes.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
n. pr.
2. הִיא ?
n. pr.
peuple.
n. pr.
elle.
3. ב.א.ר. ?
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
paal
1 - attacher.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
nifal
être retenu.
piel
lier.
poual
1 - raccourci.
2 - recousu.
hifil
1 - afflige.
2 - regretter.
paal
1 - mordre.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
nifal
1 - mordu.
2 - avoir une dette.
piel
mordre.
poual
mordu.
hifil
1 - prêter à intérêt.
2 - faire mordre.
4. זוֹ ?
n. pr.
n. pr.
melon, concombre.
pronom démonstratif.
5. מִצְוָה ?
n. pr.
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6