1. הִיא שֶׁנִּצְטַוּוּ הַכֹּהֲנִים לְהַדְלִיק הַנֵּרוֹת תָּמִיד לִפְנֵי ה' וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ ''יַעֲרוֹךְ אוֹתוֹ אַהֲרֹן וּבָנָיו'' וְזֹאת הִיא מִצְוַת הֲטָבַת הַנֵּרוֹת וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ דִּינֵי מִצְוָה זוֹ בִּשְׁמִינִי _ _ _ וּבְיוֹמָא בְּפֶרֶק רִאשׁוֹן וּבְמַסֶּכֶת תָּמִיד:
שְׁמוֹ
יִתְבָּרַךְ
מִמְּנָחוֹת
תָּמִיד
1. ?
2. ב.א.ר. ?
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
paal
1 - danser.
2 - blessé.
3 - percer.
nifal
1 - profané.
2 - coupé.
piel
1 - profaner.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
poual
1 - profané.
2 - percé.
hifil
1 - commencer.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
houfal
commencé.
hitpael
profané.
nitpael
1 - profané.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
peal
1 - laver.
2 - creuser.
pael
1 - laver.
2 - profaner.
afel
profaner.
hitpaal
profané.
3. מִנְחָה ?
impiété.
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
n. pr.
4. פֶּרֶק ?
n. patron.
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
1 - chapitre.
2 - passage.
3 - chemin brisé (où plusieurs chemins aboutissent).
4 - rapine, extorsion.
5 - articulation.
1 - morceau de pain.
2 - deux.
5. רִאשׁוֹן ?
premier.
n. pr.
1 - chaudron.
2 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6