1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְהָשִׂים לֶחֶם הַפָּנִים לְפָנָיו תָּמִיד וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְנָתַתָּ עַל הַשֻּׁלְחָן לֶחֶם פָּנִים לְפָנַי תָּמִיד'' וּכְבָר יָדַעְתָּ לְשׁוֹן הַתּוֹרָה לְהָשִׂים לֶחֶם חָדָשׁ בְּכָל שַׁבָּת וְשֶׁיִּהְיֶה עִמּוֹ לְבוֹנָה וְשֶׁיֹּאכְלוּ הַכֹּהֲנִים הַלֶּחֶם הַנַּעֲשָׂה בַּשַּׁבָּת הַקּוֹדֵם וּכְבָר _ _ _ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּפֶרֶק י''א מִמְּנָחוֹת:
הַשֻּׁלְחָן
הַכֹּהֲנִים
נִתְבָּאֲרוּ
לְפָנַי
1. הִיא ?
fleur.
elle.
n. pr.
vêtement.
2. הוּא ?
il, lui, il est.
n. pr.
n. pr.
dîme.
3. חָדָשׁ ?
1 - neuf, nouveau.
2 - n. pr.
vêtement.
risée, sujet de joie.
provision, endroit où l'on met les provisions.
4. ב.א.ר. ?
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
5. שַׁבָּת ?
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
1 - assemblée.
2 - délibération, dessein.
3 - secret.
4 - fondation.
5 - n. pr. (סוֹדִי ...).
reptile, ce qui se meut.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6