1. הִיא שֶׁנִּצְטַוּוּ הַכֹּהֲנִים שֶׁיִּטַּמְּאוּ לַקְּרוֹבִים הַנִּזְכָּרִים בַּתּוֹרָה כִּי בַּעֲבוּר שֶׁמְּנָעָם הַכָּתוּב מִלְּהִטָּמֵא לְמֵת לִכְבוֹדָם וְהִתִּיר לָהֶם לְהִטַּמֵּא לַקְּרוֹבִים שֶׁמָּא יַחְשְׁבוּ שֶׁהָרְשׁוּת בְּיָדָם וְאִם רָצוּ לְהִטַּמֵּא יִטַּמְּאוּ וְאִם לֹא רָצוּ לֹא יִטַּמְּאוּ גָּזַר לָהֶם גְּזֵרָה וְחִיֵּיב עֲלֵיהֶם חִיּוּב וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה וְיִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ ''לָהּ יִטַּמָּא'' כְּלוֹמַר לַאֲחוֹתוֹ וּלְשׁוֹן סִפְרָא ''לָהּ יִטַּמָּא'' מִצְוָה לֹא רָצָה לְהִטַּמֵּא מְטַמְּאִין אוֹתוֹ בַּעַל כָּרְחוֹ וּמַעֲשֶׂה בְּיוֹסֵף הַכֹּהֵן שֶׁמֵּתָה אִשְׁתּוֹ בְּעֶרֶב הַפֶּסַח וְלֹא רָצָה לְהִטַּמֵּא לָהּ וְדָחוּהוּ חֲכָמִים וְטִמְּאוּהוּ בְּעַל כָּרְחוֹ וְזֶה בְּעַצְמוֹ הוּא מִצְוַת אָבֵל כְּלוֹמַר כָּל אִישׁ מִיִּשְׂרָאֵל חַיָּיב לְהִתְאַבֵּל עַל קְרוֹבָיו כְּלוֹמַר שִׁשָּׁה מֵתֵי מִצְוָה וּלְחַזֵּק חִיּוּב זֶה בְּאֵר אוֹתוֹ בְּכֹהֵן שֶׁהוּא מוּזְהָר עַל הַטּוּמְאָה שֶׁיִּטַּמֵּא עַל כָּל פָּנִים כִּשְׁאָר יִשְׂרָאֵל כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתָּלֵשׁ דִּין הָאֲבֵלוּת וּכְבָר הִתְבָּאֶר שֶׁאֲבֵלוּת יוֹם רִאשׁוֹן דְּאוֹרַיְיתָא וּבַבֵּאוּר אָמְרוּ בְּמוֹעֵד קָטָן אֵינוֹ נוֹהֵג אֲבֵלוּת בָּרֶגֶל אִי אֲבֵלוּת דְּמֵעִיקָּרָא הִיא אָתֵי עֲשֵׂה דְּרַבִּים וְדָחֵי עֲשֵׂה דְּיָחִיד הִנֵּה _ _ _ הִתְבָּאֶר שֶׁחִיּוּב אֲבֵילוּת הוּא מִצְוַת עֲשֵׂה אָמְנָם בְּיוֹם רִאשׁוֹן לְבַד וְהַשְּׁאָר דְּרַבָּנָן וַאֲפִילּוּ הַכֹּהֵן חַיָּיב לִנְהוֹג אֲבֵלוּת בְּיוֹם רִאשׁוֹן וְיִטַּמֵּא לִקְרוֹבָיו וְהָבֵן זֶה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת מוֹעֵד קָטָן וּבְמַסֶּכֶת בְּרָכוֹת וּבִכְתוּבּוֹת וּבְסִפְרָא פָּרָשַׁת אֱמוֹר אֶל הַכֹּהֲנִים וְהַחִיּוּב בָּזֶה שֶׁנִּתְחַיֵּיב בָּהּ לְהִטַּמֵּא לִקְרוֹבָיו אֵין הַנָּשִׁים חַיָּיבוֹת בָּהּ כִּי מִי שֶׁהוּזְהַר מֵהִטָּמֵּא לְזוּלַת הַקְּרוֹבִים הוּא נִצְטַוָּה שֶׁיִּטַּמֵּא לַקְּרוֹבִים אֲבָל הַכֹּהֲנוֹת שֶׁלֹּא הוּזְהֲרוּ מִטּוּמְאַת מֵת כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ כֵּן לֹא צֻוּוּ לְהִטַּמֵּא אֲבָל תִּנְהַגְנָה אֲבֵלוּת וּבִרְשׁוּתָן לְהִטַּמֵּא וְדַע זֶה:
לָהֶם
כָּל
כְּבָר
דְּאוֹרַיְיתָא
1. מַסֶּכֶת ?
sarments.
n. pr.
pustules, ulcères.
1 - tissu.
2 - ensouple (rouleau sur lequel le tisserand monte sa chaine).
3 - traité taldmudique ou mishnaïque.
2. עַל ?
dispersion, destruction.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
sueur.
aridité, sécheresse.
3. זֶה ?
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
n. pr.
n. pr.
1 - ruisseau.
2 - n. pr.
4. סִפְרָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - livre.
2 - commentaire sur Vayikra.
railleries, illusions.
5. .ע.ל.ה ?
paal
1 - monter.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
hifil
autoriser.
houfal
autorisé.
peal
1 - avoir le pouvoir.
2 - prêter.
afel
autoriser.
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6