1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לֶאֱכוֹל בְּשַׂר פֶּסַח שֵׁנִי בְּלֵיל חֲמִשָּׁה עָשָׂר מֵאִיָּיר עַל מַצָּה וּמָרוֹר וְהוּא אָמְרוֹ ''עַל מַצּוֹת וּמְרוֹרִים יֹאכְלוּהוּ'' וּמִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ גַּם כֵּן הִתְבָּאֲרוּ בִּפְסָחִים וְאָמְרוּ שֶׁאֵין הַנָּשִׁים חַיָּיבוֹת בָּהּ כִּי כְּמוֹ שֶׁשְּׁחִיטָתוֹ _ _ _ חוֹבָה לָהֶן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ כֵּן אֲכִילָתוֹ אֵינָהּ חוֹבָה בְּלִי סָפֵק:
זוֹ
אֵינָהּ
בִּפְסָחִים
שֵׁנִי
1. אֲכִילָה ?
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
1 - nourriture, repas.
2 - action de manger.
n. pr.
n. pr.
2. גַּם ?
n. pr.
n. pr.
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
1 - n. pr.
2 - tintement.
3. כְּמוֹ ?
n. pr.
n. pr.
n. patron.
comme.
4. מַצָּה ?
soulier.
n. pr.
n. pr.
1 - pain azyme.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
5. סָפֵק ?
n. pr.
doute.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6