1. שֶׁהִזְהִיר מֵאָכוֹל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בַּאֲנִינוּת וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא אָכַלְתִּי בְאֹנִי'' וּלְשׁוֹן הַמִּשְׁנָה בְּבִכּוּרִים שֶׁהַמַּעֲשֵׂר וְהַבִּכּוּרִים טְעוּנִין הֲבָאַת מָקוֹם _ _ _ וִידּוּי וַאֲסוּרִין לְאוֹנֵן וְכֵן כָּל אוֹנֵן אָסוּר בְּקָדָשִׁים מִזֶּה הַכָּתוּב וְכָתוּב בַּתּוֹרָה ''וַתִּקְרֶאנָה אוֹתִי כָּאֵלֶּה'' וגו' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ רָצָה לוֹמַר אֲנִינוּת בִּשְׁמִינִי מִפְּסָחִים וְשֵׁנִי מִזְּבָחִים וְכָל מִי שֶׁאָכַל קָדָשִׁים אוֹ מַעֲשֵׂר בַּאֲנִינוּת לוֹקֶה:
אֲנִינוּת
מֵאָכוֹל
וּטְעוּנִין
הֲבָאַת
1. אֹמֶר ?
n. pr.
1 - parole, promesse.
2 - ordre, souhait.
1 - part.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
terreur ou menace.
2. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
n. pr.
n. patron.
3. מִשְׁנָה ?
n. pr.
troisième.
1 - n. pr.
2 - verbe donner.
1 - enseignement.
2 - loi orale, spéc. une des sections compilées par R. Juda HaNassi.
4. ?
5. .ט.ע.נ ?
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
hifil
se couvrir d'herbe.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6