1.
הִזְהִירָנוּ מֵאָכוֹל דְּבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם תַּעֲרוֹבֶת חָמֵץ ואע''פ שֶׁאֵינָן לֶחֶם כְּגוֹן הַמּוּרְיָיס וְהַכּוּתָח וְהַשֵּׁכָר וְהַדּוֹמֶה _ _ _ וְהוּא אָמְרוֹ ''כָּל מַחְמֶצֶת לֹא תֹאכֵלוּ'' לְרַבּוֹת כּוּתָח הַבַּבְלִי וְשֵׁכָר הַמָּדִי וְחוֹמֶץ הָאֱדוֹמִי יָכוֹל יִהְיוּ חַיָּיבִין עֲלֵיהֶן כָּרֵת תַּלְמוּד לוֹמַר ''כִּי כָּל אוֹכֵל חָמֵץ וְנִכְרְתָה'' מַה חָמֵץ מְיוּחָד שֶׁהוּא מִין חָמֵץ גָּמוּר יָצְאוּ אֵלּוּ שֶׁאֵינָן חָמֵץ גָּמוּר וְלָמָּה בָּאוּ לַעֲבוֹר עֲלֵיהֶן בְּלֹא תַּעֲשֶׂה וּכְבָר הִתְבָּאֶר בִּפְסָחִים שֶׁעִנְיַן הֱיוֹתָם אֲסוּרִים וּמוּזְהָר מֵאֲכִילָתָם לֹא נִתְחַיֵּיב בַּאֲכִילָתָם מַלְקוֹת אֶלָּא אִם הָיָה בָּהֶן כְּזַיִת חָמֵץ בִּכְדֵי אֲכִילַת פְּרָס אָמְנָם אִם הָיָה בָּהֶן עֵירוּב חָמֵץ פָּחוֹת מִזֶּה הַשִּׁיעוּר אֵין חַיָּיבִים עַל אֲכִילָתָן מַלְקוֹת:
וְהַשֵּׁכָר
לָהֶם
מִזֶּה
שֶׁעִנְיַן
1. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
intérêt, usure.
n. pr.
pourquoi.
2. .י.כ.ל ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
3. כֹּל ?
encore.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. patron.
4. .א.כ.ל ?
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
2 - dégoûter.
piel
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
2 - reconnaitre comme premier né.
poual
naître le premier.
hifil
1 - enfanter pour la première fois.
2 - cueillir les premiers fruits.
2 - cueillir les premiers fruits.
hitpael
mûrir.
pael
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
2 - reconnaitre comme premier né.
hitpaal
être consacré premier-né.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
5. יֵשׁ ?
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
1 - bonté, faveur.
2 - infamie.
3 - n. pr.
2 - infamie.
3 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6