1. שֶׁהִזְהִירָנוּ מִזְּרוֹעַ תְּבוּאָה בַּכֶּרֶם וְכֵן שְׁאָר יְרָקוֹת וְזֶה הַמִּין מִן הַכִּלְאַיִם יִקָּרֵא כִּלְאֵי הַכֶּרֶם וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''לֹא תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאַיִם'' לְשׁוֹן סִפְרָא ''לֹא תִזְרַע כַּרְמְךָ'' מַה אֲנִי צָרִיךְ וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר ''שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע'' וְזֶה יִכְלוֹל בְּלִי סָפֵק הַכֶּרֶם וְהַזְּרָעִים אָמְרוּ מְלַמֵּד שֶׁכָּל הַמְקַיֵּים כִּלְאַיִם בַּכֶּרֶם עוֹבֵר בִּשְׁנֵי לָאוִין וְדַע שֶׁכִּלְאֵי הַכֶּרֶם אֵינָן אֲסוּרִים מִן הַתּוֹרָה אֶלָּא בָּאָרֶץ לְבַד וְהוּא לוֹקֶה מַלְקוֹת דְּאוֹרַיְיתָא בִּתְנַאי שֶׁיִּזְרַע חִטָּה וּשְׂעוֹרָה וְחַרְצָן בְּמַפּוֹלֶת _ _ _ אָמְנָם הַרְכָּבַת אִילָן לוֹקֶה עָלָיו בְּכָל מָקוֹם וְאַזְהָרָה מִמֶּנָּה נִכְנֶסֶת תַּחַת אָמְרוֹ ''שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאַיִם'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת כִּלְאַיִם:
יָד
מִן
מְלַמֵּד
אֵינָן
1. כֵּן ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - large, vaste.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. לַאו ?
n. pr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
n. pr.
1 - trompette, cor.
2 - urne, caisse.
3. מַלְקוּת ?
raisin.
1 - os.
2 - substance.
la punition des coups de fouet.
n. pr.
4. ז.ר.ע. ?
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
1 - saisir, soutenir.
2 - recevoir.
nifal
être soutenu.
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
5. תַּחַת ?
n. pr.
n. pr.
reptile.
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6