1. הִזְהִיר שֶּׁלֹא לִמְכּוֹר אָמָה עִבְרִיָּה _ _ _ וְהִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בפ''א מִקִּדּוּשִׁין:
אָמָה
לְזוּלָתֵנוּ
וְהִתְבָּאֲרוּ
מִצְוָה
1. זוֹ ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
pronom démonstratif.
2. זוּלָת ?
1 - excepté, hormis.
2 - prochain, autre, autrui.
1 - hauteur, grandeur.
2 - orgueil.
n. pr.
n. pr.
3. מִצְוָה ?
n. pr.
égyptienne.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
4. מִשְׁפָּט ?
innocence.
1 - justice, jugement.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6