1.
הִזְהִיר הַשּׁוֹפֵט שֶּׁלֹא לִנְטוֹת אַחֲרֵי רַבִּים כְּשֶׁתִּהְיֶה הַתּוֹסֶפֶת אִישׁ אֶחָד לְבַד וּבֵאוּר זֶה כִּי כְּשֶׁתִּהְיֶה הַמַּחֲלוֹקֶת בֵּין הַדַּיָּינִין בַּחוֹטֵא וְאָמְרוּ קְצָתָם שֶׁהוּא חַיָּיב מִיתָה וּקְצָתָם שֶׁהוּא פָּטוּר וְהָיוּ הַמְחַיְּיבִין יוֹתֵר מִמְּזַכִּין בְּמִנְיַן אִישׁ אֶחָד הִנֵּה אֵינוֹ מוּתָּר לְהָמִית הַחוֹטֵא הַהוּא וְהִזְהִיר הָאֵל אֶת הַדַּיָּין מֵהָמִית אוֹתוֹ עַד _ _ _ הַמְחַיְּיבִין יוֹתֵר מִן הַמְזַכִּין שְׁנַיִם וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא תִהְיֶה אַחֲרֵי רַבִּים לְרָעֹת'' רוֹצֶה לוֹמַר לֹא תִמָּשֵׁךְ אַחֲרֵי אֵיזֶה רוֹב שֶׁקָּרָה בַּמִּשְׁפָּט מָוֶת וְזֶה עִנְיָן יַחְדָּו לְרָעֹת וּלְשׁוֹן מְכִילְתָּא אַחַד עָשָׂר מְזַכִּין וּשְׁנֵים עָשָׂר מְחַיְּיבִין שׁוֹמֵעַ אֲנִי יְהֵא חַיָּיב תַּלְמוּד לוֹמַר ''לֹא תִהְיֶה אַחֲרֵי רַבִּים לְרָעֹת'' וְשָׁם אָמְרוּ הַטָּיָתְךָ לְטוֹבָה עַל פִּי אֶחָד וּלְרָעָה עַל פִּי שְׁנַיִם וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בִּרְבִיעִי מִסַּנְהֶדְרִין:
וּשְׁנֵים
וּקְצָתָם
כִּי
שֶׁיִּהְיוּ
1. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
n. pr.
seconde fois.
2. רָעָה ?
1 - obéissance.
2 - assemblée.
3 - ride.
2 - assemblée.
3 - ride.
1 - mauvaise, laide.
2 - mal, malheur.
2 - mal, malheur.
voici.
n. pr.
3. .נ.ט.ה ?
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
paal
honteux, mortifié.
piel
1 - tarder.
2 - faire honte.
2 - faire honte.
hifil
faire honte, mortifier.
hitpael
honteux.
nitpael
honteux.
paal
1 - loin.
2 - séparé.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
4. מְכִילְתָּא ?
1 - nuit.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - Le Mekhilta de Rabbi Ismaël est le midrash halakha du Livre de l'Exode.
2 - mesure.
2 - mesure.
n. pr.
5. מִיתָה ?
n. pr.
mort, peine de mort
femme enceinte.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6