1.
הִזְהִיר שֶּׁלֹא לְבַיֵּישׁ קְצָתֵנוּ אֶת קְצָתֵנוּ וְזֶהוּ הַנִּקְרָא מַלְבִּין פְּנֵי חֲבֵירוֹ וְאַזְהָרָה שֶׁבָּאָה בָּזֶה הוּא אָמְרוֹ ''הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת עֲמִיתֶךָ'' וגו' _ _ _ מִנַּיִן שֶׁאִם הוֹכָחְתּוֹ אַרְבַּע וְחָמֵשׁ פְּעָמִים שֶׁיַּחֲזוֹר וְיוֹכִיחַ תַּלְמוּד לוֹמַר ''הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ'' יָכוֹל אֲפִילּוּ אַתָּה מוֹכִיחוֹ וּפָנָיו מִשְׁתַּנּוֹת תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְלֹא תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא'' אָמְנָם הַפְּשָׁט הוּא שֶׁהִזְהִיר שֶּׁלֹא תַּחְשׁוֹב לוֹ עָוֹן וְתִזְכְּרֵהוּ:
פְּנֵי
וּבְסִפְרִי
וְלֹא
פְּעָמִים
1. אַתָּה ?
n. pr.
n. pr.
les phylactères liés sur le bras et la tête.
tu, toi (m.).
2. פְּשַׁט ?
n. pr.
1 - action d'être foulée, destruction.
2 - mélange.
3 - sang d'un mourant.
2 - mélange.
3 - sang d'un mourant.
1 - sens simple.
2 - courant.
2 - courant.
n. pr.
3. אַזְהָרָה ?
n. pr.
avertissement.
n. pr.
malédiction, honte.
4. פַּעַם ?
1 - fois,.
2 - coup.
3 - enclume.
4 - marche, pas.
5 - angle.
2 - coup.
3 - enclume.
4 - marche, pas.
5 - angle.
1 - amande, amandier.
2 - travailleur, anxieux.
2 - travailleur, anxieux.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
n. pr.
5. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
2 - coupé.
paal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
hifil
1 - créer l'étonnement.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
houfal
surpris.
hitpael
1 - s'étonner.
2 - étonner.
2 - étonner.
peal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6