1.
הִזְהִיר מוֹצִיא שֶׁם רַע שֶׁלֹּא לְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא יוּכַל לְשַׁלְּחָהּ כָּל יָמָיו'' וְזֶה הַלָּאו גַּם כֵּן קְדָמוֹ עֲשֵׂה וְהוּא אָמְרוֹ ''וְלוֹ תִּהְיֶה לְאִשָּׁה'' וְדִינוֹ _ _ _ לְעִנְיַן הַמַּלְקוֹת כְּדִין הָאוֹנֵס כְּמוֹ שֶּׁהִתְבָּאֵר בְּסוֹף מַכּוֹת וּבִשְׁלִישִׁי וּבִרְבִיעִי מִכְּתוּבּוֹת:
רַע
בְּגֵּרוּשִׁין
וְזֶה
וְהוּא
1. אִשָּׁה ?
n. pr.
femme, épouse.
1 - chaos, masse informe.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
1 - quelques, mêmes.
2 - ensemble.
2 - ensemble.
2. אֹמֶר ?
n. pr.
1 - parole, promesse.
2 - ordre, souhait.
2 - ordre, souhait.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - rocher.
2 - rocher.
3. כְּמוֹ ?
comme.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. כֵּן ?
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
n. pr.
5. שָׁם ?
mon maître (titre de savants).
1 - est, vent de l'est.
2 - avant, devant.
2 - avant, devant.
1 - n. pr.
2 - verbe הלל (louer) au passé.
2 - verbe הלל (louer) au passé.
là, là-bas.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6