1. הִזְהִירָנוּ מֵהַעֲבִיר שֵׂעָר הַצְּדָעַיִם וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''לֹא תַקִּפוּ פְּאַת רֹאשְׁכֶם'' וְהָאַזְהָרָה מִזֶּה שֶׁלֹּא נִתְדַּמֶּה לְעוֹבְדֵי ע''ז כִּי כֵּן הָיוּ עוֹשִׂין כּוֹמְרֵי ע''ז שֶׁהָיוּ מְגַלְּחִין שֵׂעָר הַצְּדָעַיִם לְבַד וְהָיוּ צְרִיכִין שֶׁיְּבָאֲרוּ בְּמַסֶּכֶת יְבָמוֹת וְאָמְרוּ הַקָּפַת כָּל הָרֹאשׁ שְׁמָהּ הַקָּפָה כְּדֵי שֶׁלֹּא יֹאמַר כִּי תַּכְלִית מַה שֶׁיִּדְמֶה הוּא גִּלּוּחַ הַצְּדָעַיִם וְהָנִיחַ שְׁאָר שְׂעָרָם כְּמוֹ שֶׁיַּעֲשׂוּ כּוֹמְרֵי ע''ז אָמְנָם כְּשֶׁיְּגַלֵּחַ הַכֹּל אֵין בָּזֶה דִּמְיוֹן בָּהֶם הִנֵּה הוֹדִיעָנוּ שֶׁאֵינוֹ מוּתָּר לְגַלֵּחַ הַצְּדָעַיִם בְּשׁוּם פָּנִים לֹא בְּיִחוּד וְלֹא עִם הָרֹאשׁ וְחַיָּיב מַלְקוֹת עַל כָּל פֵּאָה מֵהֶם וְהוּא חַיָּיב שְׁתַּיִם אִם גִּלֵּחַ כָּל רֹאשׁוֹ וְהָרָאוּי שֶׁלֹּא נִמְנֶה זֶה שְׁתֵּי מִצְוֹת ואע''פ שֶׁהוּא חַיָּיב שְׁתַּיִם לְפִי שֶׁאֵין בָּהֶם שְׁתֵּי לְשׁוֹנוֹת תַּחַת לָאו אֶחָד כִּי הוּא אִילּוּ אָמַר לֹא תַקִּפוּ פְּאַת רֹאשׁ מִיָּמִין וּפְאַת רֹאשׁ מִשְּׂמֹאל וּמְצָאֲנוּם חַיָּיב עֲלֵיהֶם שְׁתַּיִם אָז הָיָה אֶפְשָׁר לוֹמַר שֶׁיִּמָּנוּ שְׁתֵּי מִצְוֹת אָמְנָם בִּהְיוֹתוֹ מִלָּה אַחַת _ _ _ אֶחָד הִנֵּה הוּא בֶּאֱמֶת מִצְוָה אַחַת ואע''פ שֶׁבָּא בְּפֵירוּשׁ שֶׁלָּאו זֶה כּוֹלֵל חֲלָקִים רַבִּים מִתְחַלְּקִים מִן הַגּוּף וְשֶׁהוּא חַיָּיב עַל כָּל אֶחָד וְעַל כָּל חֵלֶק מֵהֶם בְּיִחוּד לֹא יְחַיֵּיב זֶה שֶׁיִּהְיוּ מִצְוֹת רַבּוֹת וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּסוֹף מַכּוֹת וְאֵין הַנָּשִׁים חַיָּיבוֹת בָּהּ:
פי''ב
בָּהּ
עַל
וְעִנְיַן
1. גִּילוּחַ ?
créature, ce qui vit.
1 - terre.
2 - champ.
3 - pays.
4 - argile rouge.
5 - n. pr.
1 - façonné à jour.
2 - autre.
3 - n. pr.
rasage, coupe de cheveux.
2. ב.א.ר. ?
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
1 - circoncire.
2 - faire un ourlet.
nifal
se circoncire.
hifil
abattre, exterminer.
hitpael
coupé, brisé, émoussé.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
3. .ק.ר.א ?
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
paal
1 - pesant.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
nifal
1 - glorifié, respectable.
2 - chargé.
piel
1 - endurcir.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
poual
honoré.
hifil
1 - aggraver.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
hitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
nitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
pael
balayer.
hitpeel
balayé.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
4. ?
5. שֵׂעָר ?
n. pr.
écume.
1 - entrailles.
2 - tas de pierres, ruine.
3 - colline.
cheveu, poil.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6