1. שֶׁהִזְהִירָנוּ מֵעֲבוֹד ע''ז אֲפִילּוּ זוּלַת הָאַרְבָּעָה מִינִין הַקְּדוּמִים אֲבָל בִּתְנַאי שֶׁתִּהְיֶה הָעֲבוֹדָה כְּדַרְכָּהּ רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁיַּעֲבוֹד אוֹתָהּ בְּמַה שֶׁהוּא דֶּרֶךְ אוֹתוֹ הַנֶּעֱבָד שֶׁיַּעֲבֹד בּוֹ כְּמוֹ שֶׁיִּפְעוֹר עַצְמוֹ לִפְעוֹר אוֹ יִזְרוֹק אֶבֶן לְמַרְקוּלִיס וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה בְּאַזְהָרָה מִזֶּה ''לֹא תָעָבְדֵם'' וּלְשׁוֹן מְכִילְתָּא ''לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם'' לְחַיֵּיב עַל הָעֲבוֹדָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ וְלָכֵן מִי שֶׁיִּזְרוֹק אֶבֶן לִפְעוֹר אוֹ יִפְעוֹר לְמַרְקוּלִיס אֵין זֶה חַיָּיב כִּי אֵין _ _ _ דֶּרֶךְ עֲבוֹדָתָהּ מִפְּנֵי אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''אֵיכָה יַעַבְדוּ'' וגו' וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה חַיָּיב בְּמֵזִיד סְקִילָה וְכָרֵת וּבְשׁוֹגֵג קָרְבָּן וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת סַנְהֶדְרִין וְשָׁם אָמְרוּ שָׁלֹשׁ כְּרֵיתוֹת לע''ז אַחַת כְּדַרְכָּהּ וְאַחַת שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ וְאַחַת לַמּוֹלֶךְ רוֹצֶה לוֹמַר כִּי מִי שֶׁיַּעֲבוֹד אֵי זֶה ע''ז שֶׁיִּהְיֶה בְּאַחַת מִן הָעֲבוֹדוֹת הִנֵּה הוּא חַיָּיב כָּרֵת וּבִתְנַאי שֶׁיַּעֲבוֹד אוֹתָהּ כְּדַרְכָּהּ כְּלוֹמַר בְּדָבָר שֶׁדַּרְכָּהּ שֶׁתֵּעָבֵד בּוֹ כְּמוֹ פּוֹעֵר לִפְעוֹר וְזוֹרֵק אֶבֶן לְמַרְקוּלִיס וּמַעֲבִיר שְׂעָרוֹ לִכְמוֹשׁ וְכֵן מִי שֶׁעָבַד בְּאַחַת מֵאַרְבַּע עֲבוֹדוֹת לְאֵיזֶה נֶעֱבָד שֶׁיִּהְיֶה מֵהֶם הִנֵּה הוּא חַיָּיב כָּרֵת וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין דֶּרֶךְ עֲבוֹדָתָהּ בְּכָךְ כְּמוֹ אִילּוּ הִקְרִיב לִפְעוֹר אוֹ הִשְׁתַּחֲוָה לְמַרְקוּלִיס וְזֶהוּ שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ וְהַכָּרֵת הַשְּׁלִישִׁית בְּמִי שֶׁהֶעֱבִיר מִזַּרְעוֹ לַמּוֹלֶךְ כְּמוֹ שֶׁאֲבָאֵר:
כְּרֵיתוֹת
קָרְבָּן
זֶה
לוֹמַר
1. אֶת ?
1 - n. pr.
2 - saleté.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
tente, pavillon.
2. הוּא ?
n. pr.
1 - bélier, corne.
2 - trompette.
3 - jubilé.
il, lui, il est.
n. pr.
3. שָׁם ?
là, là-bas.
1 - secours.
2 - n. pr. (עֶזֶר ,עֶזְרִי ... ).
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
épine.
4. .ע.ב.ר ?
paal
devenir faible.
hifil
affaiblir.
peal
devenir faible.
hitpeel
devenir faible.
nifal
1 - se tenir debout, se dresser.
2 - demeurer.
3 - נִצָּב : intendant d'une province.
4 - נִצָּב : garde d'une épée.
hifil
1 - poser.
2 - ériger.
3 - aiguiser.
houfal
1 - placé.
2 - מֻצָּב : fort.
peal
planter.
afel
affermir.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
5. ע.ב.ד. ?
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
1 - empêcher.
2 - enfermer.
nifal
1 - cesser.
2 - empêché.
piel
1 - empêcher.
2 - enfermer.
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6